pogner francouzština

Význam pogner význam

Co v francouzštině znamená pogner?

pogner

(Populaire) Attraper.  Sauve-toi, il va te pogner!  J’ai pogné un rhume.  Rendue à la maison mon mari m’attendait;Il voulait aller à la pêche au brochet.Mais toute la veilléeY’a pogné des ménés,Moi, ç’a bien mordu :J’ai pogné d’la morue. (Populaire) Prendre, empoigner.  Elle m’a pogné les fesses!  Il l’a pognée par les cheveux. (Populaire) (Figuré) Saisir.  L’envie m’a pogné de l’embrasser.  Tu as bien fait d’intervenir, parce que les nerfs étaient en train de me pogner.  Voyons, qu’est-ce qui te pogne tout d’un coup?  Je te conte tout ça, écoute moi ben pendant que ça me pogneAssis au pied des arbres du bois de Boulogne. (Populaire) Surprendre (quelqu’un qui fait quelque chose de mal, ou en cachette), attraper, pincer.  Se faire pogner par son patron. (Populaire) Tomber sur.  Je roulais à une vitesse normale, mais j’ai pogné une bosse et je ne m’y attendais pas. Recevoir.  Il a pogné trois ans de prison. (Populaire) Atteindre, en parlant d’un âge.  Quand j’ai pogné la trentaineJ’me suis mis à avoir une grosse bedaine Comprendre (une blague).  La pognes-tu?  J’la pogne pas. (Intransitif) (Familier) Réussir, avoir du succès.  Ma musique pogne pas.  Notre site Internet pogne de plus en plus. (Intransitif) (Familier) (Spécialement) Séduire, avoir du succès auprès des autres.  J’ai beau aller dans les bars, je pogne pas pantoute.  Ce gars-là pogne vraiment, toutes les filles sont à ses pieds. (Intransitif) (Familier) Prendre un essor, prendre un élan.  Le party a pogné à partir de ce moment-là.  (Figuré) À cette émission-là, on aime quand la sauce pogne et qu’il se passe quelque chose. (Pronominal) (Populaire) Se procurer.  C’est gratuit ! Pogne-toi-z-en une couple !  C’est tellement bon, cet album-là, je vais m’en pogner un c’est sûr ! (Pronominal) (Populaire) Se trouver.  Faut que je me pogne une fille à soir. (Pronominal) (Familier) Se coincer (quelque chose quelque part).  Il s’est pogné le doigt dans la machine.  J’ai peur de me pogner les cheveux dans le filtreur de la piscine. (Pronominal) (Familier) Se disputer.  Se pogner aux cheveux. (Pronominal) (Populaire) Se faire des caresses ; se masturber.  « Cher Monsieur, soyez le bienvenu. » Il s'est retourné dans son plumard la tête enfouie... fort heureux encore qu'il se pogne pas... L'impression que ça fait à l’entrant tout neuf, le voisinage immédiat d'un palucheur forcené. (Pronominal) (Familier) Se quereller avec.  C’est la troisième fois qu’il se pogne avec le prof cette semaine.  Quand on se pogne avec quelqu’un à tout bout de champ, je pense que c’est mieux de prendre ses distances. (Pronominal) (Familier) Se mesurer à, avec agressivité.  Il s’est pogné avec un gars qui cherchait toujours à le dépasser sur la route. C’est comme ça qu’il fait son accident. (Pronominal) Se battre.  (Familier) Un joueur du Canadien s’est pogné avec le gardien des Bruins hier soir. (Pronominal) Se détourner de quelque chose avec désinvolture.  (Familier) Hajer s’en pogne complètement.

Příklady pogner příklady

Jak se v francouzštině používá pogner?

Citáty z filmových titulků

Si tu veux pogner des filles, va falloir que tu t'améliores!
Jestli chceš lovit holky, tak to musíš změnit.
Ouais, va le pogner.
Postarej se o něj.
Arrêtez de vous pogner le cul!
No tak, ukažte jim tam, jak se to hraje!
Oui? Ou on peut rester assis ici à se pogner l'cul, Monsieur.
Nebo tu můžeme sedět s prstama v zadku, pane.
Fait que, que c'est qu'il va faire, David? Il va pogner son trou, puis il va me régler ce dossier-là au plus sacrant.
Tak kdybych byl tebou, zavřel bych hubu a vyřešil tento případ tak rychle, jak jen bude možný.
Ça va peut-être trop pogner.
Možná až moc.
Si je me fais pogner, je ferai ma peine.
Když chytěj mě, odsedím si to. Ale ty?
Avant ou après de te pogner?
Podepsal si to před nebo poté jak si škrtil kohouta?
Il essayait de me pogner les boules en plein devant Peter T, juste là.
Snažil se mě osahávat, přímo před Petrem T.
Tu ne peux pas la pogner juste parce que c'est un cyborg.
Jen protože je kyborg neznamená, že ji můžeš osahávat!
Je pourrais pogner ton cul. et ça ne serait pas dans une prison imaginaire.
Mohl bych tě teď poslat do ne zrovna imaginárního lochu.

Možná hledáte...