poiré | pore | pire | moire

poire francouzština

hruška

Význam poire význam

Co v francouzštině znamená poire?

poire

Fruit à pépin, de saveur agréable, ordinairement de forme oblongue, et qui va en diminuant vers la queue.  Catherine et moi nous allions derrière, dans le verger ; nous mordions dans les mêmes pommes et dans les mêmes poires ; nous étions les plus heureux du monde.  Poire (de) bon-chrétien, (de) beurré, d’Angleterre, à cidre, à cuire.  Des poires tapées. Alcool, liqueur de poire.  Je recommandai une poire, histoire de raffermir les tissus de ma mémoire. (Boucherie) Petite pièce de viande de bœuf, très tendre, de même forme que le fruit. (Familier) Tête ; visage.  — Faites gaffe, les bleubites, si vous relevez la tête quand vous rampez,vous allez prendre un pruneau en pleine poire... Contrepoids de la balance romaine, parce qu’il a la forme d’une poire. (Technique) Petit ballon en caoutchouc pour aspirer/propulser du liquide ou du gaz dans un récipient.  La poire en caoutchouc d’un pulvérisateur, d’un compte-goutte. (Industrie) Capteur de niveau flottant en forme de poire. (Familier) Personne naïve, dupe, facile à tromper, pas très futée.  Il remâchait, avec une sorte d’amère délectation, les heures de pourchas fastidieux, à l’affût de la poire charitable et tapable.  Personne naïve, dupe, facile à tromper, pas très futée

Překlad poire překlad

Jak z francouzštiny přeložit poire?

poire francouzština » čeština

hruška hrušeň ksicht

Příklady poire příklady

Jak se v francouzštině používá poire?

Citáty z filmových titulků

Ça demande parfois des années pour accoupler la poire et l'alligator.
Trvá to někdy léta, dát dohromady hrušku a aligátora.
Je vais cueillir une poire.
Najdu nejakýho hlupáka. Zmiz.
Souviens-toi! Ne sois jamais poire.
Nezapomeň, nebuď cucák.
On a refait une poire.
Někoho jsme obrali. -Nekecej!
Ne sois pas poire.
Nebuď hlupák!
Elle a trouvé une bonne poire!
To jsem ale prvotřídní ňouma.
Faut-il être poire!
Peníze dostáváte, ne? Takového naivku, jako jste Vy, nečekám pokaždé.
Coupons la poire en deux.
Setkáme se v polovině.
Je pensais quelle poire j'étais.
Myslel jsem na to jakej jsem hlupák.
Je n'ai pas le choix. Poire, va!
To je jediný způsob.
Je suis une poire.
Tak fajn! Jsem blázen!
Pour qu'elle lui pète en pleine poire? Ça me va.
Opravím ho, že mu vybuchne před obličejem.
C'est moi qui ai reçu le gâteau en pleine poire!
Já jsem dostala dortem do obličeje.
Un petit malin qui te prend pour une poire. On m'invite à dîner au Paradis du Hamburger. et Loco se pointe tous les soirs avec un type rencontré au drugstore. et un stock de cachets d'aspirine. Et où tout ça va nous mener?
Ty sis nabrnkla moulu, mě zvou na večeři do Ráje hamburgerů a Loco se každej večer přihasí s tím svým drogistou s novou koupací čepicí a s tubou aspirinu!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si les États-Unis coupaient la poire en deux avec l'Europe (au minimum), la crise financière de l'Ukraine pourrait enfin être limitée.
Kdyby pak Spojené státy přispěly (alespoň) stejnou částkou jako Evropa, ukrajinská finanční krize by se konečně dala zvládnout.

Možná hledáte...