praline francouzština

Význam praline význam

Co v francouzštině znamená praline?

praline

(France) Confiserie obtenue en rissolant une amande dans du sucre.  Pralines grises, pralines rouges.  Quel pavage désagréable ! je le recommande aux gens qui ont les pieds sensibles ! on dirait des dragées et des pralines posées sur un champ… Aïe !  Ils optent pour le saucisson brioché, la quenelle de Lyon et la tarte tatin aux pralines. Le tout accompagné de « Beaujolais village » (Belgique) Petite friandise au chocolat fourré vendue dans des ballotins, prisées en Belgique.  Un sac de pralines. (Argot) Coup de poing.  Friandise au chocolat fourré

Praline

Habitante de Praz-sur-Arly, commune française située dans le département de la Haute-Savoie.

Příklady praline příklady

Jak se v francouzštině používá praline?

Citáty z filmových titulků

Cul-cul la praline.
Pan Pompo.
Voici le Maire qui s'approche du prestigieux client Mr Eric Praline.
A nyní starosta dospěl až k Velezákazníkovi, panu Eriku Pralinkovi.
Cucul la praline.
Ty maminčin mazánku!
Fabriquez des confiseries plus traditionnelles. praline ou citron vert, c'est très demandé. ou délice à la fraise.
Proč se nezabýváte výrobou běžných cukrovinek, jako třeba pralinek, citronové zmrzliny, která je velmi populární, nebo jahodové pochoutky?
Du verre. cucul la praline.
Nějaký kýčový sklo.
You're, uh. Mets-la pour aller chez Praline.
Tohle si vem k Praline.
Un Kona praline avec banane-kiwi et beurre de cacahuète?
Takže si dáte pralinky s kiwi a arašídové košíčky?
Je sais que ça a l'air cucul la praline mais. je voudrais apporter quelque chose dans la vie des gens.
Vím, že to bude znít staromódně ale chtěla bych nějak pomoct lidem změnit život.
Au début, on leur permet de manger autant de pralines qu'elles veulent. après elles sont malades, elles peuvent plus voir une praline en peinture.
Nejdříve. je nechají jíst co chtějí, dokud jim není špatně a pak je nechají pracovat.
Brownie, Praline, Cerise et Cookie.
Brownie, Praline, Cherry, Baby Ruth.
Mais Brownie et Praline étaient là et je savais qu'ils lui ouvriraient.
Brownie a Praline byli doma a já věděla, že ho pustili domů.
J'ai dû pousser. C'était Praline.
Musela jsem tlačit, a byla to Praline.
Tu sais. Il s'en est d'abord pris à ma petite Praline. Elle lui a vomi dessus.
Víš, nejdřív šel po malé Praline, a ona po něm skákala.
Qu'est-ce que je vais dire. à Brownie et à Praline quand ils me demanderont pourquoi?
Jak jim mám říct Brownie a Praline, když se mě zeptají, proč se jim to stalo?

Možná hledáte...