prometteuse francouzština

Význam prometteuse význam

Co v francouzštině znamená prometteuse?

prometteuse

(Rare) Celle qui promet légèrement, ou sans intention de tenir sa promesse.

Příklady prometteuse příklady

Jak se v francouzštině používá prometteuse?

Citáty z filmových titulků

On dirait que la soirée est prometteuse.
Vypadá to, že tohle přece jenom nebude promarněný večer.
L'enfant était prometteuse.
To dítě vypadalo slibně.
Je laissai derrière moi mon pays nourricier et ma jeunesse prometteuse. J'étais en proie au désespoir.
A tak jsem za sebou nechal zemi svých otců, s ní i své mládí, které mi tolik slibovalo, a jehož jediným plodem bylo zoufalství.
Si je reprenais la briqueterie avec un cousin, en mettant 800 ou 900 000 lires chacun, ce serait une affaire prometteuse.
Má to budoucnost. - Mohl by mít dvojnásobnou cenu.
Elle n'écrit que de la prose sensible, intense et prometteuse.
Nepíše nic jiného než citlovou silně prožívanou, slibnou prózu. Není tam žádná páska.
Parlez-lui de l'avenir de votre découverte prometteuse.
Povězte mu, že jste našla novou hvězdu s velkou budoucností.
Votre espèce est prometteuse.
Snad máte jistou naději.
Notre espèce est prometteuse, pour des prédateurs.
Jsme nadějná odrůda dravců.
Une piste prometteuse.
Velmi nadějné. V počátcích výzkumu.
Fonctionnaire d'État, bonne culture classique, carrière prometteuse.
Jste státní zaměstnanec s univerzitním vzděláním a skvělou budoucností.
Très prometteuse.
A to se jeví velmi slibné.
Avec ce qu'il convient d'appeler un acte de pure folie, le rideau tombe sur la carrière prometteuse de Frances Farmer.
Frances Farmerová nepochybně zešílela. Tím končí kariéra kdysi tak slibné herečky.
Majesté. c'est l'œuvre la plus prometteuse que j'ai entendue.
Veličenstvo, je to nejslibnější dílo posledních let.
C'est un tournant décisif d'une carrière prometteuse.
Je to klíčový moment v její kariéře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
Nedávné schválení několika léčebných zařízení podporovaných čtečkami založenými na dedikovaných telefonech americkým Úřadem pro potraviny a léčiva představuje slibný krok.
Une aquaculture améliorée, dans laquelle les poissons sont élevés dans des réservoirs et des viviers, est encore loin de constituer une technologie parfaite, notamment pour des raisons écologiques, et pourtant elle est très prometteuse.
Zlepšená akvakultura, v jejímž rámci jsou ryby chovány v umělých sádkách a nádržích, má ještě stále k dokonalosti daleko - především z ekologických důvodů -, ale přesto jde o nesmírně slibnou technologii.
Jusqu'à présent, cette perspective n'est guère prometteuse : les quelques procès locaux de la région perpétuent les préjugés ethniques puissants et les politiques tendues qui les entourent.
Obrázek zatím není příliš slibný: oněch několik doma vedených soudů stále odráží podrážděnou politiku a všudypřítomnou etnickou předpojatost, která ji obklopuje.
La plus épineuse problématique, tant au sein du comité que dans l'Allemagne toute entière, concerne le financement des infrastructures via les partenariats public-privé, solution apparemment prometteuse, qui se révèle toutefois loin d'être une panacée.
Nejkontroverznější otázka, a to jak uvnitř komise, tak i v celém Německu, se týká financování infrastruktury prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru - zdánlivě slibného řešení, u něhož se však ukázalo, že rozhodně není všelékem.
Autre méthode prometteuse, le blanchiment des nuages marins consiste à vaporiser des gouttelettes d'eau de mer vers les nuages pour les rendre plus réfléchissants.
Další slibnou možností je bělení mořských mraků, kdy se do mraků nad mořem stříkají kapičky mořské vody, aby odrážely více slunečního světa.
Puisque les préoccupations portent avant tout sur la hausse des températures, on devrait donc se réjouir du fait que cette méthode simple et efficace par rapport à son coût soit aussi prometteuse.
Pokud nám nejvíce záleží na tom, abychom zamezili zvyšování teplot, pak bychom spíše měli být nadšeni, že se tento jednoduchý a úsporný přístup jeví tak slibně.
Le partage de la souveraineté avec ses voisins européens et l'exercice de l'influence par le biais d'institutions européennes et atlantiques demeurent la stratégie politique la plus prometteuse de l'Allemagne.
Nejnadějnější politickou strategií pro Německo zůstává sdílení suverenity s partnerskými Evropany a prosazování vlivu skrze evropské a atlantické instituce.
La bonne nouvelle est qu'une nouvelle technologie prometteuse est prête pour procéder à des essais sur le terrain.
Dobré je, že k terénním zkouškám je připravena slibná nová technologie.
L'idée d'associer l'enseignement et la recherche constitue une vision prometteuse d'une telle ampleur qu'elle mérite être conservée et actualisée.
Ideál jednoty výuky a výzkumu byl právě takovým příslibem dostatečně široké organizační vize, jež by stálo za to dnes oprášit.
Une possibilité prometteuse réside dans les services à forte intensité en connaissances.
Jedna slibná příležitost se ukrývá v znalostně náročných službách.
L'approbation du Mosquirix ouvre une nouvelle voie prometteuse dans la lutte contre le paludisme.
Schválení Mosquirixu otevírá novou, slibnou etapu boje proti malárii.
Une filière prometteuse, la photosynthèse artificielle, utilise des matériaux non biologiques pour produire des combustibles directement du rayonnement soleil.
Jedním slibným přístupem je umělá fotosyntéza, která využívá nebiologických látek k výrobě paliv přímo ze slunečního světla.
L'échec du djihadisme prépare une restructuration potentiellement prometteuse de la politique islamique, mais soit l'Occident ne reconnaît pas ces changements, soit il s'y montre hostile.
Selhání džihádismu sice dláždí cestu k potenciálně slibné restrukturalizaci islámské politiky, avšak Západ si tyto změny buďto neuvědomuje, anebo se k nim staví nepřátelsky.
De même, les paysans sans terre posent un problème économique et social, et le gouvernement actuel a tout intérêt à mettre en place une réforme agraire prometteuse, basée sur le marché, et qui a déjà reçu le soutien de la Banque Mondiale.
Hospodářským a společenským problémem jsou také bezzemní rolníci. Současná vláda si dala za úkol prosadit tržně orientovanou pozemkovou reformu, která získala podporu i Světové banky.

Možná hledáte...