promettre francouzština
slibovat, slíbit
Význam promettre význam
Co v francouzštině znamená promettre?
promettre
Překlad promettre překlad
Jak z francouzštiny přeložit promettre?
Příklady promettre příklady
Jak se v francouzštině používá promettre?
Citáty z filmových titulků
J-je sais, mais les filles m'ont fais promettre de donner ceci à la personne qui a aidé leur mère à aller mieux.
Musela jsem holkám slíbit, že to dám tomu, - kdo pomohl jejich mamince.
Hutter avait fait promettre à Ellen de ne pas toucher le livre qui lui avait causé ces terrifiantes hallucinations.
Hutter kladl Ellen na srdce, aby neotvírala knihu, která jej samotného tolik znepokojila.
Je vais vous promettre quelque chose.
Něco vám slíbím.
Pas si tu es témoin à charge, on leur fera promettre ce qu'il faut.
Musí nám slíbit, že to bude v pořádku.
Pouvez-vous promettre qu'il sera guéri?
Můžete zaručit, že se vyléčí?
D'accord, mais il faut promettre de filer, après.
Dobrá. Ale slibte, že jakmile se najíte, odejdete.
Tu dois me promettre de ne pas faire cette ascension, mon cher.
Ty nesmíš na tu strašnou horu, miláčku, mysli taky na mě.
Si je pouvais lui promettre ce mariage, cela servirait mes projets.
Takový příslib svatby s královskou svěřenkyní by mi docela hrál do karet.
Pourriez-vous me promettre. Pourriez-vous me promettre. de penser à nous avant de donner le million à un autre?
Kdybyste mi dokázal přislíbit, že popřemýšlíte nejdřív o nás, než ten milion dáte případně někomu jinému, byl bych vám nesmírně vděčný.
Pourriez-vous me promettre. Pourriez-vous me promettre. de penser à nous avant de donner le million à un autre?
Kdybyste mi dokázal přislíbit, že popřemýšlíte nejdřív o nás, než ten milion dáte případně někomu jinému, byl bych vám nesmírně vděčný.
Mon père m'a fait promettre d'arrêter après mon premier million.
Můj otec mě přinutil slíbit, že skončím po svém prvním milionu.
Ben ça, je peux pas vous le promettre.
To vám nemůžu zaručit.
Mais je ne peux promettre qu'il remarchera.
Nemůžu ale slíbit, že bude zas chodit.
Je ne puis vous promettre une place sauf s'il y a une annulation.
Promiňte. Nemohu slíbit lístek na Genoa Maru, pokud ho někdo nevrátí.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il y a plus de 40 ans, la Turquie s'est vue promettre d'intégrer l'UE si elle remplissait les conditions requises.
Už před více než čtyřiceti lety bylo přislíbeno, že jakmile Turecko splní předpoklady pro členství, bude v EU vítáno.
Mais si elle veut réussir, la Turquie doit se montrer ferme et faire promettre à tous les acteurs de la région de ne pas avoir recours à la force pour résoudre leurs différends.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Mais entre promettre et faire, il y a un océan de différence.
Je však obrovský rozdíl mezi příslibem a přičiněním.
En 1975, l'État de New York n'a eu d'autre choix que de promettre l'octroi de ses futures recettes fiscales à ses créanciers, afin de demeurer solvable.
Fed na rozdíl od ECB nenakupuje žádné dluhopisy jednotlivých států; náklady na případnou státní insolvenci musí nést investoři.
Tout comme promettre de se mettre au régime avant une grande fête, ce défi n'est pas facile à concilier.
Není to snadná výzva. Zkuste si těsně před velkou žranicí slíbit, že odteď budete držet dietu.
En échange, les Palestiniens devraient promettre de renoncer une fois pour toutes à la violence et au terrorisme.
Výměnou za to by se Palestinci museli zaručit, že se jednou provždy zřeknou používání násilí a teroru.
Tous les pairs du Royaume doivent aujourd'hui promettre en public d'être honnêtes.
Všichni peerové teď musí veřejně slíbit, že budou čestní.
En effet, il lui faut absolument renier l'héritage de Blair, ce qui, au minimum, signifie promettre de sortir la Grande-Bretagne de la guerre en Irak.
V jistém kritickém smyslu musí odmítnout Blairův odkaz, což přinejmenším znamená slíbit, že stáhne Británii z války v Iráku.
S'il y a une chose qu'il ne peut pas promettre, c'est de poursuivre la politique de Blair.
Pokud něco učinit nemůže, pak jsou to sliby, že bude pokračovat v Blairově politice.
Cette voie est la seule à promettre à la fois moins de corruption et plus de croissance économique.
Je to jediná cesta, která slibuje jak méně korupce, tak i vyšší hospodářský růst.
Il aurait été plus intéressant pour la reprise comme pour la réforme de promettre de réintroduire ces limitations d'ici à, disons, deux ans.
Oživení i reformě by více prospěl příslib zavedení takových omezení za (řekněme) dva roky.
Dans la lignée de cette tendance naturelle qu'ont les dirigeants politiques et qui consiste à promettre de tout accomplir, l'ONU vise actuellement à honorer un nombre intenable de 169 objectifs.
Jelikož je přirozené, že politici slíbí všechno, má OSN v současné době posoudit neuvěřitelně širokou paletu 169 cílů.
Le fait de tout promettre, à tout le monde, ne fixe en réalité aucune direction.
Slibovat všechno všem ale nedává žádný směr.
Les gouvernements auraient intérêt à cesser de tout promettre à tout le monde, et à commencer à s'efforcer de produire le plus de résultat possible.
Vlády by měly přestat slibovat všechno všem a začít se soustředit na vykonání maxima možného.