permettre francouzština
dovolit
Význam permettre význam
Co v francouzštině znamená permettre?
permettre
Překlad permettre překlad
Jak z francouzštiny přeložit permettre?
permettre francouzština » čeština
Příklady permettre příklady
Jak se v francouzštině používá permettre?
Citáty z filmových titulků
Je peux pas me permettre.
To si nemužu dovolit.
M. Townsend vous pouvez vous permettre d'être plus libéral.
Určitě si můžete dovolit být velkorysejší, pane Townsende.
Elle m'a enjôlé pour lui permettre de me voler.
Vlákala mě do svého pokoje, aby mě on mohl oloupit.
Une conférence, si je pouvais me permettre d'attendre.
Má tam nějaké jednání? Mohl bych tu počkat?
Je vous envoie cette statuette familiale pour vous remercier de m'aider à éviter Ia ruine et de me permettre de réaliser mon rêve, marier ma fille à julio.
Zasílám vám sošku, kterou vlastní má rodina 433 let. Děkuji za vaše galantní jednání. Teď již nic nebrání sňatku mé drahé dcery s Juliem.
Comment allez-vous, professeur, si je puis me permettre?
Jak se daří, profesore?
Je suis désolé, ma petite épouse, mais notre bourse ne peut se permettre d'avoir des maisons séparées.
A nerad vám připomínám, ženuško, že náš rodinný rozpočet na separé nestačí.
J'ai deux enfants. Je ne peux pas me permettre de.
Nemůžu si dovolit.
Autant qu'un extra peut se le permettre.
Tak jak se jen holka může bavit.
Votre Excellence, ne peut autant se permettre d'être clément.
Vaše excelence, dovolit být milosrdný.
Nous voulons une société sans castes ni rangs. Et vous ne devez pas permettre à ces idées de se développer chez vous.
Chceme společnost bez kast a tříd. a vy nesmíte dovolit, aby vás tyto myšlenky ovládly.
Si je peux me permettre.
Odpusťte mi mou smělost.
Vous avez l'air d'un conducteur averti, si je peux me permettre.
Vypadáte na zkušeného motoristu, smím-li to říct.
Nous ne pouvons pas nous permettre de lui montrer les livres tout de suite.
Nemůžeme si dovolit, aby někdo vyšetřoval účetní knihy.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Premièrement, ils pourraient permettre à tous les pays de profiter des avantages d'un marché bilatéral de reconnaissance mutuelle en acceptant de ne pas imposer de règles de restriction d'origine.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'échapper cette chance.
Nevyužít této příležitosti si nemůžeme dovolit.
Mais la science pourrait également permettre d'influer sur nos cerveaux de manière plus directe.
Věda ale může nabídnout i bezprostřednější způsoby ovlivňování našich mozků.
Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dans ces domaines favorise la compétitivité.
Možnost jednotlivých zemí uskutečňovat v těchto oblastech vlastní politiky posiluje konkurenční schopnost.
L'objectif des mesures de la BCE consistait à réinstaurer une confiance ainsi qu'à permettre au marché interbancaire de récupérer.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
Nous ne pourrons plus jamais nous permettre de vivre avec les notions étroites de deux Europes, une Europe de nantis et une Europe de démunis, d'élus et de bannis.
Už nikdy si nemůžeme dovolit žít s úzkoprsou představou dvou Evrop, poloviny majetné a poloviny nemajetné, těch uvnitř a těch venku.
Nous ne pouvons plus nous permettre, que ce soit politiquement ou financièrement, la nature discriminatoire du système actuel de pays dotés et de pays non-dotés de l'arme nucléaire.
Politicky ani finančně si už nemůžeme dovolit současný diskriminační systém jaderných a nejaderných států.
En attendant cette saison, les communautés privées d'eau creusent pour trouver de l'eau, s'ils en trouvent et s'ils peuvent se permettre de la pomper.
Do té doby vyprahlé obce kopou vodu, pokud ji dokáží najít a pokud mají prostředky na to, aby ji odčerpávali.
De meilleures pratiques de gestion des sols (le remplacement des arbres dans les forêts dégradées, par exemple) peuvent permettre de recharger les couches aquifères.
Lepší postupy hospodaření s půdou (například opětovné vysazování zničených lesů) mohou znovu naplnit podzemní vodní kolektory.
Pour permettre de créer cet avenir, je concentre mon second mandat en tant que Secrétaire général autour de cinq impératifs globaux - cinq opportunités générationnelles pour façonner le monde de demain à partir de décisions prises aujourd'hui.
Abych pomohl takovou budoucnost vytvořit, zaměřuji své druhé období ve funkci generálního tajemníka na pět globálních imperativů - pět generačních příležitostí utvářet zítřejší svět prostřednictvím dnešních rozhodnutí.
Elle ne peut donc permettre au PIIGS de restaurer compétitivité et croissance dans un délai raisonnable.
Kdyby PIIGS tento proces zahájily hned dnes, na přínosy by se čekalo příliš dlouho, než aby dokázaly obnovit konkurenční schopnost a růst.
L'Europe ne peut se permettre de continuer à lancer de l'argent par les fenêtres pour résoudre le problème de la dette en priant pour que la croissance revienne miraculeusement.
Evropa si nemůže dovolit pokračování ve snaze zalepit problém dalšími penězi a modlit se, aby růst a čas přinesly spásu.
Nous sommes autant capables qu'avant d'offrir à chacun un niveau de vie élevé - par élevé, je me réfère à, disons, il y a 20 ans - et apprendrons bientôt à nous permettre un niveau encore plus élevé.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Možná hledáte...
permettons |
permets |
Permessos |
Permesse |
permeabilní |
permeabilita |
perme |
permis de construire |
perméthrine |
perméation |
perméance |
perméable