slibovat čeština

Překlad slibovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne slibovat?

slibovat čeština » francouzština

promettre assurer

Příklady slibovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit slibovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechcete slibovat něco, co nesplníte.
Ne faites pas des promesses que vous ne voulez pas tenir. Je les tiendrai.
Dobrá. Teď už můžu slibovat.
Je puis donc me permettre de faire des promesses.
Nemusíš nic slibovat. nikomu jinému než Donu Birnamovi.
Je ne veux pas que tu promettes à quiconque en dehors de Don Birnam.
Nebudeme si nic slibovat.
Pas de promesses, maître!
Jak to mužeš slibovat?
Comment peux-tu Ie promettre?
Nemohu vám nic slibovat, ale chtěla byste něco k pití?
Je ne peux rien te promettre, mais voudrais-tu un verre?
Že můžeš plakat, škemrat, skučet modlit se, podplácet, slibovat ale ven se nedostaneš.
Que tu ne pourras pas marchander, voler, acheter ou demander ta sortie de ma prison.
Mám pro vás pochopení, a udělám vše, co mohu. ale nemohu vám nic slibovat spoléhám na vás.
Je comprends votre situation et je ferai ce que je peux. mais je ne peux rien vous promettre. Je compte sur vous.
Proč si jim musel slibovat nějaký zatracený drogy?
Pourquoi diable leur as-tu promis de la drogue?
Ale tohle si jim přece slibovat nemusel.
Fallait pas faire de promesses.
Tohle nesmíš nikdy slibovat.
Vous ne devez jamais promettre cela.
Nikdo.nikdo by neměl nic takového slibovat.
Personne. personne ne devrait promettre cela!
Musí si od pana Murphyho dost slibovat.
Il doit vouloir gros de Murphy.
Neměla bys mu nic slibovat.
Il vaut mieux ne pas l'encourager.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celkově si lze od těchto setkání slibovat, že dají popud k transformativní akci, která dokáže nasměrovat svět na bezpečnější a trvale udržitelnější dráhu vedoucí k větší prosperitě.
Ces réunions promettent globalement de produire des transformations capables de donner au monde une direction plus sûre, plus prospère et plus durable.
Měli by dál slibovat snižování uhlíkových emisí, když tento slib pravděpodobně zůstane nesplněn?
Devront-ils poursuivre les plans fondés sur des promesses de réduction des émissions de carbone qui ne seront probablement pas tenues?
Slibovat všechno všem ale nedává žádný směr.
Le fait de tout promettre, à tout le monde, ne fixe en réalité aucune direction.
Vlády by měly přestat slibovat všechno všem a začít se soustředit na vykonání maxima možného.
Les gouvernements auraient intérêt à cesser de tout promettre à tout le monde, et à commencer à s'efforcer de produire le plus de résultat possible.
Politici umí slibovat a slibují, že odvedou lepší práci, ale nenalezneme-li způsoby, jak posílit efektivitu a produktivitu vládních služeb, nemohou uspět.
Les hommes politiques peuvent promettre et promettront certainement de faire un meilleur travail, mais ils ne peuvent réussir que si nous identifions des moyens de renforcer l'efficacité et la productivité des services publics.

Možná hledáte...