libovat čeština

Příklady libovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit libovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A modlit se neznamená křičet nebo drmolit, ani libovat si v náboženském sentimentu jako prase v bahně.
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.
Ne, pokud si v tom začne libovat.
Pas si elle ne s'en occupe pas.
A dokáže si v tom libovat, víc než my.
Mais si quelque chose d'important arrive. il sera le premier à s'impliquer et à corriger les gens.
Libovat si v jejím teple a kráse.
Goûter sa chaleur et sa beauté.
Tohle je můj byt. Jestli tady chci sedět a v něčem si libovat, tak je to moje věc.
C'est mon appartement, si je veux le faire, c'est mon affaire!
Nenapadlo mě, že si budeš libovat v těhle radovánkách smrtelníků.
Je n'aurais pas cru que tu appréciais les plaisirs mortels.
Vy jste si musel libovat.
Tu dois prendre ton pied.
No, zaprvé jim můžeš říct ať si přestanou tak libovat v pocitu viny za moji smrt, protože to nebyla jejich vina.
Vous pouvez leur dire d'arrêter de se sentir coupable de m'avoir tué parce que ce n'était pas de leur faute.
Budeš si libovat u HesseIboa?
Alors tu vas te vautrer devant le déballage des Hesselboe?
Ti, kteří nejen přežijí, ale budou si v tom libovat jsou ti, kteří si uvědomí, že se není čeho bát.
Ceux qui ne feront pas que survivre mais s'épanouiront sont ceux qui réalisent qu'il n'y a rien à avoir peur.
Pokud si v tom musíte libovat, žádám vás, abyste to dělala v soukromí svého pokoje.
Si vous devez vous vautrer, Je vous demande de le faire dans l'intimité de votre chambre.
Když se zapletete s K-17, musíte si libovat v nebezpečí.
Si vous vous mêlez au K-17, vous devez aimer le risque.
Řekl jsem, že tě budu cvičit, ne, že si s tebou budu libovat v nostalgii.
J'ai dit que je te formerais, pas que je me complairais dans la nostalgie avec toi.
Budu si libovat v každé trýznivé chvilce.
Je savourerai chaque douloureux moment.

Možná hledáte...