libovat čeština

Příklady libovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit libovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A modlit se neznamená křičet nebo drmolit, ani libovat si v náboženském sentimentu jako prase v bahně.
E por rezar não quero dizer gritar e resmungar, e chafurdar como um porco em sentimentos religiosos.
A budu si v tom libovat!
E vai-me dar imenso gozo!
Kdo si může libovat se svém vlastním rukopise?
Quem grava a sua própria escrita?
A dokáže si v tom libovat, víc než my.
E ele gosta mais da luta, do que nós gostamos.
Myslím, že sis začal libovat ve věcech, ze kterých máš prospěch.
Acho que tu desenvolveste um gosto pelas coisas que se relacionam com os procedimentos.
No, zaprvé jim můžeš říct ať si přestanou tak libovat v pocitu viny za moji smrt, protože to nebyla jejich vina.
Bem, primeiro que tudo, pode dizer-lhes para pararem de se afundar na culpa por me terem morto, porque não foi culpa deles.
Ale několik týdnů poté, co jsem se stal upírem, jsem si v tom začal libovat.
Nas semanas seguintes a ter-me transformado num vampiro, deliciei-me com isso.
Ti, kteří nejen přežijí, ale budou si v tom libovat jsou ti, kteří si uvědomí, že se není čeho bát.
Os que não só vão sobreviver mas também prosperar são os que percebem que não há nada a temer.
Nehodlám vás nechat libovat si v mých psycho-sexuálních fantaziích.
Recuso-me a permitir que você se satisfaça com as minhas fantasias psico-sexuais.
Pokud si v tom musíte libovat, žádám vás, abyste to dělala v soukromí svého pokoje.
Se quer duvidar de si, peço-lhe que o faça na privacidade do seu quarto.
Když se zapletete s K-17, musíte si libovat v nebezpečí.
Se quer mexer com o K-17, deve gostar de arriscar.
Řekl jsem, že tě budu cvičit, ne, že si s tebou budu libovat v nostalgii.
Eu disse que te treinaria, não disse que teria conversas nostálgicas contigo.
A jsem si docela jistý, že jeden z nich si bude libovat v tom aby se podělil o ten profil za jeho zády. Vidíte?
Tenho certeza que um deles vai aproveitar a oportunidade de partilhar o perfil nas costas dele.
Budu si libovat v každé trýznivé chvilce.
Vou-me deliciar em todos os teus momentos de sofrimento.

Možná hledáte...