prophylactique francouzština
profylaxní, profylakční, profylaktivní
Význam prophylactique význam
Co v francouzštině znamená prophylactique?
prophylactique
Překlad prophylactique překlad
Jak z francouzštiny přeložit prophylactique?
prophylactique francouzština » čeština
Příklady prophylactique příklady
Jak se v francouzštině používá prophylactique?
Citáty z filmových titulků
Dans un centre de recyclage prophylactique.
V recyklačním centru.
Prophylactique, Ajax.
Profilaxi. Ajaxi.
Scully, tu aurais un gant prophylactique?
Hej Scullyová, můžeš mi půjčit rukavici?
Ca a calmé l'infection du Colonel O'Neill et ça semble fonctionner de façon prophylactique.
U plukovníka to zastavilo infekci, a zdá se, že kdo ho dostal, tak na něj působí profylakticky.
Prophylactique, a tout hasard.
Je to preventiva.
Encopirine, à titre prophylactique.
Encopyrine - preventivně.
Votre pierre prophylactique ne marche pas.
Váš prophylactický kámen nezabral. - Protože nespolupracuje.
Appliquer ta méthode prophylactique et lui taper dans le dos à chaque conquête.
Rozdávat ochranné prostředky. a chválit za úspěchy v sexu.
Un prophylactique, Matt.
To je ochrana, Matte.
Et faites-vous un traitement prophylactique.
A sami si taky aplikujte profylaktické léky.
Pour la mammectomie prophylactique, les implants sont préférables.
U profilaktické mastektomie jsou implantáty vhodnější.
Quelqu'un en prenait en traitement prophylactique.
Někdo ji pravidelně užíval.
Les effets secondaires et complications d'une gastrectomie prophylactique.
Možné vedlejší účinky a komplikace, spojené s profylaktickou gastrektomií.
Tu mourras dans un accident d'avion et te réincarneras en prophylactique.
Zemřeš při pádu letadla a převtělíš se do těla ochranného prostředku.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Nous suggérons donc que les inhibiteurs de PARP puissent être plus utiles dans le traitement prophylactique des femmes porteuses du gène responsable de cette forme héritée de cancer du sein.
Tvrdíme tedy, že inhibitory PARP by mohly být prospěšnější v profylaktické léčbě nositelek genu zodpovědného za tuto formu dědičné rakoviny prsu.
Il faudra un certain temps pour valider ces inhibiteurs comme traitement prophylactique parce que l'efficacité des traitements ne peut être prouvée à court terme.
Ověření inhibitoru PARP pro využití při profylaktické léčbě bude také déle trvat, protože účinnost této léčby nelze prokázat v krátké době.