rechigner francouzština
Význam rechigner význam
Co v francouzštině znamená rechigner?
rechigner
Příklady rechigner příklady
Jak se v francouzštině používá rechigner?
Citáty z filmových titulků
Comme toujours, nous assumerons notre tâche sans rechigner, le regard plein d'espoir, tourné vers l'avenir.
Avšak jako ve všem, svých úkolů se podujímáme bez stížností a s nadějemi do budoucna.
Mais une courtisane doit comprendre qu'elle ne doit pas toujours se montrer trop docile car il taut savoir que les hommes sont susceptibles de rechigner un bien trop tacilement acquis.
Kurtizány nejsou vždy vítané, protože je známe, že muži mají sklon opovrhovat věcmi, které získali lehce.
Mais si vous faites ça pour moi, je vous promets. d'entrer au Mouroir dès le lendemain, sans rechigner.
Slibuju, že druhý den nastoupím do márnice.
Je vis que lorsque je faisais mon devoir sans rechigner. personne ne faisait attention.
Zjistila jsem, že když dělám své povinnosti bez výmluv. nikdo si toho nevšimne.
Son dévouement est tel qu'il s'agenouillera et logera cette queue dans sa bouche sans rechigner!
Je tak oddaný svojí práci že klidně padne na kolena a vezme jeho ptáka do úst.
Billy Edward, du bus, dit que quand tu es saoul, tu signes des balles sans rechigner.
Víš, co o tobě říká Billy Edward? Že když se nameteš, podepisuješ baseballový míčky a ani nemukneš.
Arrête de rechigner, d'accord?
Nebuď tvrdohlavý, jasné?
Continuez à rechigner, vous devrez quand même laver, mais sans la serpillière.
Když tu budete stát stále to budete muset uklidit, ale nenechám vás mít mop.
Il faut rechigner pour avoir tes faveurs.
Jo a když něco vrže, tak se to musí promazat a namazat.
Agée, elle doit rechigner à dîner à 22 h. Je m'applique donc à cuisiner la veille au soir.
Je již starší a nejspíš není zvyklá jíst v deset večer, a proto jsem se rozhodla být pilná a uvařit toto jídlo o den dřív.
Obéir sans rechigner jusqu'à la mort pour l'amour de notre Seigneur, c'est être une religieuse parfaite.
Budeš poslušná ve všech ohledech až do smrti s láskou boží. Pak budeš dokonalá jeptiška.
Il ne faut pas rechigner.
Protokol musí stranou.
Alors je me suis mise à faire toutes mes corvées sans rechigner.
Dělala jsem všechny domácí práce, neodmlouvala jsem mu.
Elle ne devrait pas rechigner un peu.
Neměla by se ani pohnout.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Nous devons accepter que tout ne peut pas se gérer depuis le centre, ce qui signifie accorder davantage de confiance et s'engager dans plus de partenariats, mais aussi une plus grande volonté d'endosser, sans rechigner, les responsabilités.
Je zapotřebí smířit se s tím, že ne vše lze řídit z centra, což znamená více důvěry a více partnerství, ale i větší ochotu nést na svých bedrech po delší dobu zodpovědnost.
Možná hledáte...
rechigneux |
rechignement |
rechignée |
rechignant |
rechigné |
rechiffrer |
rechiader |
rechiquer |
rechinser |
rechialer |
rechinoiser |
rechiâler