recroqueviller francouzština

zkrátit, krčit se, kontrahovat

Význam recroqueviller význam

Co v francouzštině znamená recroqueviller?

recroqueviller

Rétracter, plisser, rabougrir.  La sensualité dessèche le cœur et le recroqueville comme une feuille.  Il lève l’index puis le recroqueville.  A l’Occident, […], surgissaient les deux pyramides éternelles : l’une avec ses arêtes tranchées comme des lames d’acier; l’autre qui peureusement, recroqueville son pied, comme si le sable la brûlait.  Rétracter, plisser

Překlad recroqueviller překlad

Jak z francouzštiny přeložit recroqueviller?

recroqueviller francouzština » čeština

zkrátit krčit se kontrahovat

Příklady recroqueviller příklady

Jak se v francouzštině používá recroqueviller?

Citáty z filmových titulků

La derniere chose a faire est de tourner le dos au cratere, courir ou se recroqueviller.
Poslední věc, co byste měl udělat je otočit se zády ke kráteru, nebo utéct, nebo se skrčit.
Et parce qu'on n'en a qu'un petit bout, et qu'on n'a plus qu'à se recroqueviller, et recracher ce tout petit bout.
A protože ty máš pouze kousek a protože vše na co se zmůžeš je cvokař a tvůj rozpad na jeden malý kousek.
Je sens déjà les boules du tireur se recroqueviller dans ma main.
Už cítím, jak se Střelcovy koule. -. usadily v mé dlani. - Dobře.
Alors profites de ce pop-corn et de cette télécommande tant que tu le peux parce que bientôt je serais assis là où tu es, et tu chercheras une place sous le porche où tu pourras te recroqueviller en attendant la mort.
Tak si užívej popcornu a ovladače dokud můžeš, protože brzo budu sedět tam, kde ty a ty si budeš hledat místo pod verandou. kde se stočíš do klubíčka a zemřeš. Nuh-uh.
Tu leur apprends à se recroqueviller et se cacher dans l'ombre.
Učíš je se krčit a schovávat ve stínech.
Je vais recroqueviller ces petits muscles orange ici et juste sous ton menton.
Stočím tyhle oranžové svaly a narvu ti je pod bradu.
Je veux dire, il avait l'habitude de se recroqueviller à mes pieds, et les poignarder avec des fourchettes, mais, tel un bon moule, il grandit selon ton image.
Dřív se mi smotával u nohou a pak mě bodal vidličkou, ale zvykneš si na něj jako na správnou plíseň.
Parfois, je voudrais me recroqueviller avec un gâteau au chocolat.
Někdy bych si nejradši někam zalezla s kouskem čokoládového dortu.
Typique de la Lumière de se recroqueviller dans la crainte.
Krčit se strachem, to se světlým podobá.
J'ai besoin de trouver un endroit pour me recroqueviller et mourir.
Potřebuju místo, kde se zkroutím a umřu.
On pense que la douleur va nous recroqueviller, que notre cœur va s'étioler, mais non.
Žal nám nezabíjí kousek sebe sama. I když se nám zdá, že se nám srdce co chvíli rozskočí.
Tu peux pas te recroqueviller dans ton coin.
Nemůžeš se schoulit do klubíčka.
Je veux juste me recroqueviller dans ma chambre et mangé un kilo de gâteaux et laisser mon peuple m'adorer.
Chci si jen zalézt do pokoje, napráskat se spoustou dortů a nechat lidi, aby mě zbožňovali.
Nous aimons tous les deux se recroqueviller avec un bon livre?
Oba se rádi schoulíme s dobrou knížkou a čteme si, co?

Možná hledáte...