redevenir francouzština

Význam redevenir význam

Co v francouzštině znamená redevenir?

redevenir

Devenir de nouveau, recommencer à être ce qu’on était auparavant.  Si l'on organisait, en 1930, un plébiscite pour demander aux Alsaciens s'ils veulent redevenir Allemands, les neuf dixièmes voteraient négativement.  Le lendemain, à l'aube, nous nous mettons en marche — en marche est ici une façon de parler — car nous nous faisons tout bourgeoisement transporter en chemin de fer jusqu'à La Neuveville, où nous redeviendrons piétons.  Pitié pour nous, forçats de guerre qui n’avions pas voulu cela, pour nous tous qui étions des hommes et qui désespérons de jamais le redevenir.  Ce soir, le bas-ventre en feu dans son lit, il redevenait le petit scout hypocrite et libidineux hanté par l'envie de se tirer sur la nouille.

Příklady redevenir příklady

Jak se v francouzštině používá redevenir?

Citáty z filmových titulků

Mike et toi vous allez redevenir bons amis.
Budete s Mikem zase prátelé?
Alors je suis parti dans un endroit reclus et calme pour finir l'expérience et trouver l'antidote qui me permettrait de redevenir visible.
Tak jsem se sbalil a odešel se ukrýt do vesnice, abych mohl pokus ukončit a vytvořit protilátku, abych byl zase viditelný.
Puisque j'ai changé, les choses pourraient redevenir comme avant. mais autrement.
Dokud jsem jiný, nemyslíš. Možná, že věci by mohly být znovu stejné. jen trochu jinak?
Ce que vous voulez. J'étais marin, je pourrais le redevenir.
Býval jsem námořník, táhne mě to pořád na moře.
Voilà pourquoi je ne peux pas redevenir prêcheur.
To je důvod, proč už nikdy nemůžu bejt kazatelem.
Et je ne crois pas redevenir sensé un jour.
A nevěřím, že budu vůbec kdy naprosto rozumný!
Parfois, j'aimerais le redevenir.
Občas si také přeji být opět mladý.
Je ne veux plus redevenir ce que j'étais.
Nikdy už nedokážu být jako dřív.
Maintenant, tout va redevenir normal.
Dostaneš nás do normálu.
Ou je vais redevenir bavard.
Jinak budu zpívat dál.
Redevenir garçon d'écurie et tout abandonner pour ça?
Stát se podkoním a ztratit tohle všechno?
Elle a intérêt à redevenir blonde pour ma sortie!
Radši by měla být na blond, až odsud vypadnu.
Je peux redevenir fermier maintenant.
Teď už se můžu vrátit a stát se farmářem.
Il veut redevenir le lieutenant Queeg d'avant.
Chce být stejně schopný jako za mlada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais si l'on ne met pas en place maintenant des systèmes d'équilibre des pouvoirs, les lois antitrust du XIXème siècle pourraient bien rapidement redevenir à la mode.
Pokud však není zaveden účinný systém brzd a rovnovah, protikartelové tažení ve stylu devatenáctého století se záhy dostane znovu do módy.
Elles risquent de maintenir de faux prix relatifs (le résultat de la bulle de crédit inflationniste dans le Sud qui s'est formée après l'adoption de l'euro), qui empêchent les pays du sud de la zone euro de redevenir compétitifs.
Upevnila by chybné relativní ceny - důsledek inflační úvěrové bubliny na jihu, vzniknuvší po zavedení eura -, jež jihoevropským zemím platícím eurem znemožňují obnovení konkurenční schopnosti.
La première crée une dépendance permanente des transferts, qui, en soutenant les prix relatifs, empêche les économies de redevenir concurrentielles.
První vytváří trvalou závislost na transferech, které brání ekonomice v opětovném získání konkurenceschopnosti tím, že udržují relativní ceny.
L'Allemagne a pris dix ans pour redevenir concurrentielle; un luxe que la Grèce ne peut se payer, ne pouvant rester en dépression pendant une décennie.
Německu trvalo deset let, než touto cestou obnovilo konkurenceschopnost; Řecko však nemůže zůstat deset let v depresi.
Les États-Unis peuvent redevenir une puissance intelligente en investissant dans les biens publics mondiaux.
USA se mohou stát chytrou mocností tím, že znovu začnou investovat do globálních veřejných statků.
La zone euro a certainement besoin de plus qu'un simple renflouement. Sa périphérie doit redevenir concurrentielle.
Ovšemže, eurozóna potřebuje víc než jen finanční sanaci.

Možná hledáte...