sombrer francouzština

ztroskotat, tonouti, potopiti

Význam sombrer význam

Co v francouzštině znamená sombrer?

sombrer

(Marine) Être submergé, couler par l’effet soit d’un coup de vent, soit d’une voie d’eau.  La ville était détruite et deux grands transatlantiques avaient sombré dans le port encore plein de cadavres.  En pleine mer, des bâtiments sombrèrent, ou, désemparés par la tempête, n’échappèrent au naufrage que par des efforts inouïs. (Figuré) Être englouti, se perdre, disparaître.  On ne peut plus résoudre le problème fondamental de la Scolastique, celui de l’accord de la raison et de la foi ; ou, si on tente de le résoudre […], on sombre dans l’hérésie et l’on encourt les condamnations de l’Église […].  Il dégota, péniblement, une place de sous-reporter, dans un canard impécunieux du matin. […]. Mais le canard sombra, sans payer ses rédacteurs qu’il ne payait qu’à moitié depuis des mois.  Les événements où vous pourriez sombrer avant longtemps seront des événements européens.  J’appréhendais de retrouver ce moment terrible où je m’étais senti sombrer dans l’inconscience, tandis qu’en même temps je me débattais de toutes mes forces pour ne pas mourir.  Nationalisme et Socialisme en tant que nouveaux credo du pouvoir, furent expérimentés et se révélèrent insuffisants, car tous deux, comme le réformisme avant eux, sombrèrent sur l’écueil de l’absolutisme. S'enliser.  [Watteau] a créé le XVIIIe siècle, et […] il a fait cela au moment où la pompe décorative et allégorique du XVIIe, après un bel éclat, […] sombrait dans l'imitation de l'italianisme.  voir couler, submerger

sombrer

(Musique, Théâtre) Amortir, couvrir les sons.  C'est tout ce qu'on entend du dialogue ; car M. du Couloir a soin de sombrer tous les passages qui pourraient fournir des indications à un auditeur trop curieux.

sombrer

(Agriculture) (Vieilli) Donner un premier labour à la vigne, aux jachères.  Il est d'usage de sombrer les terres fortes en avril.

Překlad sombrer překlad

Jak z francouzštiny přeložit sombrer?

sombrer francouzština » čeština

ztroskotat tonouti potopiti potopit se

Příklady sombrer příklady

Jak se v francouzštině používá sombrer?

Citáty z filmových titulků

L'orchestre et la boutique vont sombrer si ça continue!
A jak skupina tak obchod půjdou takhle do háje! Nezajímá mě, kterou použijete.
Oui, il a chaviré pour ensuite sombrer.
Ano. Převrhla se a potopila.
J'ai vu le bateau chavirer et sombrer.
Viděl jsem, jak se loď převrhla. a potopila.
Il fait sombrer dans l'indifférence.
Ukolébá vědomí k netečnosti.
On a touché un iceberg. On est en train de sombrer.
Narazili jsme do ledovce.
Doit-on pour cela sombrer avec lui?
A měli bychom tedy znovu zalézt do temnoty?
C'est peut-être ce qu'il te faut pour t'empêcher de sombrer dans la médiocrité.
Možná jen díky tomu se z tebe nestane podřadný klubový boxer.
J'étais à l'arrière. J'ai vu l'autre moitié du navire sombrer.
Ta půlka lodi plula, a já jen bezmocně zíral..
Avant la fin de la journée, tu me supplieras de te tuer, de te libérer de l'agonie infernale dans laquelle je vais te faire sombrer.
Až bude dnešní den končit budeš mě prosit, abych tě zabil a zbavil tě pekelné agónie...do které tě tvůj manžel teď uvrhne.
Pour vous, monsieur, je le promets. ce ne sera rien de plus que de sombrer dans un sommeil sans rêve.
Slibuji, že to pro vás nebude nic jiného. než proplouvání do bezesného spánku.
Pour ne pas sombrer dans I'abjection, maintenons Ia propreté et I'ordre dans cette pièce.
Abychom nepadli do úplného bídy musíme všechno. vidět jasně a takové jakým to opravdu je.
Sombrer dans le sommeil.
Zapomenout!
Je n'arrive plus à la distraire et j'ai peur de la voir sombrer dans la neurasthénie.
Já už ji také nedokážu zabavit. Bojím se, že se tu nebude cítit dobře.
En silence, les médecins virent la vie qui avait enfanté le Pharaon sombrer dans la nuit.
Lékaři zjistili. že jeho žena, po tom co dala faraonovi syna. opustila živé a vydala se do říše mrtvých.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans le cas de l'Italie, suite aux scandales de corruption qui ont bien failli faire sombrer le Calcio, première ligue du football italien, l'équipe nationale se devait de réhabiliter le jeu dans l'opinion de ses compatriotes.
Co se Italů týče, po korupčních skandálech, jež málem potopily Il Calcio, fotbalovou ligu italského premiéra, bylo zapotřebí, aby národní mužstvo rehabilitovalo hru v očích svých spoluobčanů.
Je ne vois aucune raison de sombrer dans la dépression ni même dans une récession mondiale.
Nevidím jediný důvod pro globální depresi, ba ani globální recesi.
Quand la crise frappera de toutes ses forces, le gouvernement voudra nationaliser les principales banques et entreprises, mesure d'une inefficacité qui fera sombrer l'économie russe, tout comme elle a condamné l'Union soviétique.
Až krize udeří plnou silou, vláda znárodní největší banky a podniky a výsledná neefektivita pohřbí ruskou ekonomiku, právě tak jako odsoudila do záhuby Sovětský svaz.
Mais ce n'est pas le moment de sombrer dans le défaitisme.
Na defétismus není vhodná doba.
Le gouvernement peut avoir à consolider le système financier si les changements dans les prix des actifs qui ont sapé le dollar font sombrer des prêteurs imprudents ou amoureux du risque.
Vláda může být donucena posílit finanční systém, pokud změny cen aktiv, které podminovaly dolar, potopí i notoricky riskující či neuvážlivé věřitele.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Aby se tedy předešlo spirále vytrvale se prohlubující recese, periferie potřebuje reálnou devalvaci, aby se zlepšil její externí schodek.
Avec l'influence américaine en déclin, le monde risque de sombrer dans un cercle vicieux d'escalade de la violence.
Jelikož je americký vliv na bodu mrazu, hrozí, že svět sklouzne do zlovolného cyklu eskalujícího násilí.
L'un d'entre eux est que nous ne pouvons pas, sans sombrer dans la tautologie, affirmer simultanément que Dieu est bon et qu'il nous a donné le sens du bien et du mal.
Jedna potíž spočívá v tom, že aniž bychom sklouzli k tautologii, nemůžeme zároveň říci, že Bůh je dobro a že nám dal smysl pro dobro a zlo.
En cette époque de changement rapide, celles qui restent à la traîne risquent de sombrer en un éclair.
V dnešní době rychlých změn ti, kdo zaostávají, během okamžiku upadají do bezvýznamnosti.
Si la confiance vient à manquer, son approche historique de la Grande Dépression pourrait ne pas suffire à empêcher l'économie américaine, et mondiale, de sombrer.
Jestliže opadne důvěra, jeho historické porozumění Velké hospodářské krizi 30. let 20. století by se mohlo projevit jako špatná výbava, až bude potřeba zabránit tomu, aby tyto šoky nepotopily americkou a světovou ekonomiku.
Tous les États se sont alors retrouvés confrontés à un même problème, partageant tous la crainte de voir l'économie mondiale sombrer dans la dépression.
Všechny státy se tehdy potýkaly v podstatě se stejným problémem a všechny sdílely tutéž obavu, že by globální ekonomika mohla sklouznout do deprese.
SINGAPORE - Le monde, cette année, va sombrer dans le pessimisme le plus noir et le plus résigné.
SINGAPUR - Nad světem bude letos viset těžký mrak stísněnosti a zkázy.
Son bras droit, qu'il a fatalement choisi, a fait sombrer sa présidence tout en la discréditant.
Bushovo prezidentské působení zdiskreditoval a potopil muž, jehož si fatálně zvolil za spolupracovníka.
Quand rien ne va plus, il est beaucoup moins effrayant de sauver une mégabanque que de la laisser sombrer.
Když jde do tuhého, je mnohem méně děsivé obří banku zachránit, než ji nechat padnout.

Možná hledáte...