système francouzština
systém, soustava
Význam système význam
Co v francouzštině znamená système?
système
Překlad système překlad
Jak z francouzštiny přeložit système?
Příklady système příklady
Jak se v francouzštině používá système?
Jednoduché věty
C'est un bon système.
Je to dobrý systém.
Citáty z filmových titulků
C'est le système, Tribeca.
To je systém, Tribeco.
Le système craint.
Systém je na prd.
Un tel système ne devrait pas exister.
Takový systém by neměl existovat!
C'est à dire, son système d'alimentation n'est pas stable.
Její palivový systém není stabilní, takže.
Système d'irradiation, ajustement final.
Radiační mechanismus, konečné umístění.
Nous détenons des doubles des clés des coffres et de la chambre forte, et les plans du système d'alarme.
Nyní vlastníme duplikáty klíčů ke všem trezorům v bance, kódy sejfů a plány bezpečnostních systémů.
Ce système de courses est très prometteur.
Dobře. Na té hře s čísly vážně něco je.
Quel que soit le système de gouvernement que nous ayons. il y aura toujours des chefs et des subordonnés.
Podle toho, co vím, nezáleží na tom, jaký vládní systém máme. vždy tu budu ti, co vedou a ti co jsou vedeni.
Oui, ça enlève de mon système les odeurs d'essence et de hamburger.
Ano, odvane to zápach benzínu a hamburgerů z mého života.
Délicat, ce système.
Je to záludný, když to neznáte.
Depuis ce réservoir là, je tuyaute tout le système.
Z téhle přehrady můžu vyvést celý vodovod.
Avec tout l'équipement disponible, j'installerai un système de plomberie dans le village.
S jejich vybavením. můžu zavést vodovod celé vesnici.
C'est le système capitaliste.
To je kapitalismus.
C'est un fait, Muley, après ce que ces nettoyeurs ont fait au pays. Le système de la location ne marche plus.
Skutečně, Muleyi, po tom, co ty prašné bouře udělaly se zemí,. je systém pronajímání půdy už neudržitelný.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident.
Navíc i saúdskoarabský školský systém se dnes běžně popisuje jako semeniště nenávisti vůči Západu.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Patentový systém může na inovace dokonce působit nepříznivě, protože podporuje utajování, ačkoliv nejdůležitějším vkladem do jakéhokoliv výzkumu jsou předchozí nápady.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Patentový systém může na inovace dokonce působit nepříznivě, protože podporuje utajování, ačkoliv nejdůležitějším vkladem do jakéhokoliv výzkumu jsou předchozí nápady.
Le remplacement du modèle actuel par un système de récompense soutenu par l'État constituerait une solution à la fois au niveau élevé des prix et à la mauvaise orientation des recherches.
Řešením vysokých cen i špatně orientovaného výzkumu je nahrazení současného modelu fondem odměn podporovaným vládou.
Au travers d'un système de récompense, les innovateurs se verraient rétribués pour leurs nouvelles avancées, mais ne conserveraient aucun monopole pour l'exploitation de celles-ci.
V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Reforma našeho systému inovací není jen ekonomickou otázkou.
Mais le système comptable du FMI prévient l'utilisation de ces fonds pour aider à la stabilisation de l'économie par la mise en place de dépenses fiscales destinées à briser les cycles.
Druhá účetní deformace Mezinárodního měnového fondu se týká stabilizačních fondů.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Si la Constitution était adoptée sous sa forme actuelle ou sous une forme proche, l'UE aurait beaucoup des attributs et des signes extérieurs d'un Etat : un président, un ministre des Affaires étrangères et un système juridique.
Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
Telle est la situation actuelle en Ukraine, où le président Leonid Kuchma propose de supprimer notre système présidentiel et de le remplacer par un type étrange de système parlementaire qu'il a concocté.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
Telle est la situation actuelle en Ukraine, où le président Leonid Kuchma propose de supprimer notre système présidentiel et de le remplacer par un type étrange de système parlementaire qu'il a concocté.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
MUNICH - Il a semblé pendant un temps que le programme de la Banque centrale européenne de mille milliards d'euros de crédit, destiné à injecter des liquidités dans le système bancaire européen, avait apaisé les marchés financiers mondiaux.
MNICHOV - Na chvíli to vypadalo, jako by se úvěrovému programu Evropské centrální banky ve výši bilionu eur, který do evropské bankovní soustavy napumpoval likviditu, podařilo uklidnit globální finanční trhy.