transakční čeština

Překlad transakční francouzsky

Jak se francouzsky řekne transakční?

transakční čeština » francouzština

transactionnel

Příklady transakční francouzsky v příkladech

Jak přeložit transakční do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jsi prošel od analýzy přes Esalen, Gestalt,. skupinovou terapii a transakční analýzu k nirváně, hm?
Alors, t'es allé d'analyse, à Esalen, à Gestalt. aux groupes de rencontres, à l'analyse transactionnelle, au nirvana.
Celé transakční oddělení.
Tout le groupe Opérations.
Když si přivolám transakční list z tohoto terminálu.
Si j'affiche la liste des transactions sur ce terminal.
Jestli bude jedno chybět, je to průšvih, dokonce i když to jsou jen transakční údaje chemických dovozů.
Si un seul vient à disparaître, c'est très important même s'il s'agit juste d'une transaction ou d'un rapport chimique.
Myslím, že jenom chápu transakční potřeby.
Je comprends les rencards de transaction.
Vidíš ty transakční kódy?
Tu vois ces codes de transactions?
Jsem zkušenější v transakční oblasti.
Je connais mieux les transactions.
To ti říkám, po přečtení téhle knížky si uvědomíš, že všechny vztahy jsou v podstatě transakční.
Je t'assure, après avoir lu ce livre, tu réalises que toutes les relations sont fondamentalement transactionnelles.
Vyhledávali nějaké transakční informace, co vypadaly podezřele.
Ils enquêtaient sur un transfert de crédits qui semblait louche.
Transakční interakce?
Des transactions à l'amiable?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlubší a efektivnější finanční sektor by také snížil transakční náklady a usnadnil řízení rizika.
Un secteur financier plus solide et plus efficace réduirait également les coûts de transaction et faciliterait la gestion des risques.
Díky tomu, že eliminují prostředníky, zvyšují tyto onlinové platformy moc jednotlivců, snižují transakční náklady a vytvářejí otevřenější ekonomiku.
En supprimant les intermédiaires, ces plateformes en ligne permettent d'autonomiser les individus, de réduire les frais de transaction, et de générer une économie plus inclusive.
W. Bush byl, na rozdíl od svého syna, transakční státník, a přesto uskutečňoval velice úspěšnou zahraniční politiku.
Qu'ils soient transformationnels ou progressistes dans leurs objectifs, les leaders ont besoin, pour être efficaces, du pouvoir de convaincre et du pouvoir de contraindre.
K tomu patří schopnost vyvléknout se ze skupinové politiky a pochopit názory a silné stránky různých zainteresovaných stran, což vůdci umožňuje rozhodnout se, kdy a jak použít transakční a inspirativní dovednosti.
Cette compétence est essentielle dans les situations non structurées, où il est souvent plus difficile de poser les bonnes questions que de trouver les bonnes réponses.
Mnoho přínosů eura - přeshraniční cenová transparentnost, nižší transakční náklady a inflační důvěryhodnost - vyžadovalo opuštění nezávislé měnové politiky a plovoucích devizových kurzů.
Les nombreux avantages de l'euro - transparence transfrontalière des prix, coûts de transaction plus faibles et crédibilité de l'inflation - ont exigé d'abandonner les politiques monétaires indépendantes et les taux de change flexibles.
Běžným občanům by se například mohly umožnit transakční bilance s nulovým úrokem (do určitého limitu).
Par exemple on pourrait autoriser les citoyens ordinaires à effectuer des opérations et soldes comptables à taux zéro (jusqu'à une certaine limite).
A skotská měna s plovoucím kurzem vůči britské libře by znamenala velké transakční náklady a snížila by obchod mezi oběma zeměmi.
Et une monnaie écossaise flottante face à la livre sterling signifie des coûts de transaction considérables et une réduction des échanges commerciaux entre les deux pays.
Takový model by poskytl miliardám uživatelů internetu větší moc tím, že by z nich učinil příjemce platby za transakční výměnu - za výměnu, která ve všech směrech přidává hodnotu.
Un tel modèle permettrait d'autonomiser plusieurs milliards d'internautes, en les rendant bénéficiaires d'un échange transactionnel - échange projetant de la valeur dans toutes les directions.
Sníží transakční náklady a zvýší produktivitu práce.
L'appartenance à la zone euro permettrait, en effet, de baisser les coûts de transaction et augmenterait la productivité du travail.
A proč aktéři na finančních trzích obchodují na základě rad osobností vystupujících v kabelových televizích, když by i jednoduché počty odhalily, že přínos musí být nižší než transakční náklady vzniklé přehnaně častým obchodováním?
Pourquoi les acteurs des marchés financiers se fient-ils aux conseils des vedettes télé alors que quelques calculs rapides permettent de comprendre que les bénéfices doivent être inférieurs au coût des transactions induit par des échanges trop fréquents?

Možná hledáte...