unanimité francouzština

jednomyslné hlasování, jednomyslnost

Význam unanimité význam

Co v francouzštině znamená unanimité?

unanimité

Conformité de sentiments, accord complet de suffrages entre plusieurs personnes.  Grâce, en particulier, aux efforts d’Élie Cathala, l'expérience maraussanaise est très connue en France, même si elle ne fait pas l’unanimité en raison du conflit qui oppose, depuis 1903, les coopérateurs de Maraussan aux coopératives de consommation de la région parisienne qui achètent le vin.  D’emblée, l’unanimité (omnis concors) est donnée comme le meilleur mode d’élection.  Dans un jury, en partie mal composé, la loi de l’unanimité empêche que les jurés ne vendent leurs voix. Résultat d’un vote où la totalité des votants exprime le même suffrage.  En dépit des criailleries de Reubell, l'Assemblée passa au vote et adopta la motion de Dupont à la presqu’unanimité.  Il a obtenu l’unanimité des suffrages. — On a décidé à l’unanimité que…

Překlad unanimité překlad

Jak z francouzštiny přeložit unanimité?

unanimité francouzština » čeština

jednomyslné hlasování jednomyslnost

Příklady unanimité příklady

Jak se v francouzštině používá unanimité?

Citáty z filmových titulků

Capitaine au 14e d'Artillerie, est reconnu coupable de trahison à l'unanimité du Conseil de Guerre et condamné à la déportation à vie.
Alfred Dreyfus, kapitán 14. dělostřeleckého pluku, byl vojenským soudem jednomyslně shledán vinným ze zrady a odsouzen k trestu doživotního vyhnanství.
Je viens de dire à Robert que le jury vous acquitterait à l'unanimité.
Řekl jsem Robertovi, že jsem si jist tvým osvobozením. Neřekl jsem to, abych ho povzbudil. Nevěřím, že by porota opustila lavici.
À l'unanimité? Oui, Monsieur le Juge.
Říkáte to všichni?
En tant que chambellan de Charles XIII, je vous informe que le Parlement suédois a élu à l'unanimité Jean-Baptiste Bernadotte héritier du trône de Suède.
Jako komoří Jeho Veličenstva, Karla XIII. Mám tu čest oznámit, že švédský parlament. jednomyslně zvolil. Jeana-Baptistu Barnadotte následníkem švédského trůnu.
C'est presque l'unanimité.
To je skoro jednohlasně.
Au 4e jour du procès de Chester Gwynn, le procureur Donetti rassemble des preuves qui ne peuvent faire que l'unanimité.
Soud Chestera Gwynna trvá 4.den jak řekl asistent státního návladního Donetti bude to neprodyšně uzavřený případ.
Le conseil a étudié votre demande pour la petite Indienne et elle a été rejetée à l'unanimité.
Školní rada projednala záležitost ohledně té indiánské dívky. A anonymním hlasováním byla vaše žádost odmítnuta.
Votre décision ne fera pas l'unanimité.
Vaše rozohdnutí nebude zrovna populární.
Approuvée à l'unanimité moins Raoul Bertone qui est contre.
Dobře, jste jednomyslně pro. Až na Bertone Raoula, který je proti.
A l'unanimité. c'est vous, capitaine.
Volba je jednomyslná. Vy, kapitáne.
Il est hors de doute que la surprenante unanimité de ces démonstrations a influencé des larges parties de l'opinion publique française.
Překvapivá svornost těchto demonstrantů ovlivnila velkou část francouzského veřejného mínění.
Maintenant c'est à l'unanimité.
Teď je rozhodnutí jednohlasné.
Par conséquent, la commission recommande, à l'unanimité, que la grossesse de la femelle soit interrompue et qu'après cette opération, on fasse en sorte que le mâle et la femelle ne puissent plus engendrer d'enfants.
Proto tato Komise jednomyslně doporučuje, aby bylo zabráněno zrození zatím nenarozeného dítěte opičí samičky, a aby, po jeho prenatálním odstranění, byli jak samec tak samička humánním způsobem zbaveni možnosti zplodit další.
Mais il a fini par faire l'unanimité.
Ale nakonec se všichni přesvědčili, že má talent.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ban a pourtant su convaincre au point d'être réélu sans opposition et à l'unanimité.
Přesto se Panovi podařilo vzbudit takovou celosvětovou důvěru ve své vůdčí schopnosti, že neměl protikandidáta a druhý mandát získal jednomyslně.
Mais il est instructif de se souvenir que beaucoup de ces règles, qui font aujourd'hui l'unanimité, ont reçu un accueil très hostile la première fois qu'elles ont été proposées.
Je však poučné připomenout si, že když tyto dnes všeobecně ctěné zásady byly prvně nadneseny, mnohé byly ostře odmítány.
C'est une initiative qui peut, et doit, faire l'unanimité.
Je to iniciativa, k níž se všechny země mohou a měly by připojit.
Après l'intervention de l'Otan, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté à l'unanimité la résolution 1244, qui plaçait le Kosovo sous administration de l'ONU.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů po intervenci NATO jednohlasně přijala rezoluci 1244, která Kosovo umístila pod správu OSN.
Mes les nouvelles règles requièrent à l'évidence une institution forte pour les interpréter, un organe dont le jugement fasse l'unanimité.
Nová pravidla však evidentně vyžadují silnou instituci, která je bude interpretovat a jejíž názor budou všichni akceptovat.
Demander aux États de faire plus que ce qu'ils ratifient à l'unanimité risquerait de secouer l'harmonie européenne si fragile.
Žádat po všech, aby udělali víc, než co všichni jednomyslně schvalují, by podkopalo křehký evropský soulad.
Ces deux camps ne s'entendent pas sur la nature des maux de l'Europe. Or, lorsque le diagnostic ne fait pas l'unanimité, il est difficile de convenir d'un traitement.
Obě strany se rozcházejí v názoru na podstatu evropské nemoci, a pokud nepanuje shoda na diagnóze, je těžké shodnout se na léčbě.
La règle d'unanimité de l'UE demeure la méthode préférée de prise de décision dans ce domaine, bien que certaines exceptions limitées soient évoquées.
Upřednostňovaným prostředkem rozhodování v této oblasti zůstává evropské pravidlo jednomyslnosti, přestože o několika omezených výjimkách se jedná.
Une importante mesure, qui visait à mettre fin au principe d'unanimité qui régit la prise de décision au conseil des ministres de l'Union européenne et à le remplacer par un système de vote à majorité qualifiée, n'a pas été prise.
Jedním z významných kroků, jež Evropská unie v Nice neučinila, mělo být zrušení principu jednomyslnosti, který ovládá veškeré rozhodování v Radě ministrů EU, a jeho nahrazení systémem hlasování na základě kvalifikované většiny.
Tant que l'unanimité reste en vigueur, plus le nombre de pays prenant part à la prise de décision sera élevé, plus le danger de blocage avec un droit de veto unique sera grand.
Pokud nebude jednomyslné hlasování zrušeno, bude platit, že čím více zemí se bude účastnit rozhodování, tím větší bude riziko, že jeden člen svým vetem zablokuje celý rozhodovací proces.
En 1897, la Chambre des représentants de l'Etat américain de l'Indiana a, à l'unanimité, promulgué une loi redéfinissant le calcul de la valeur de pi, le rapport entre la circonférence d'un cercle et son diamètre.
Roku 1897 Sněmovna reprezentantů amerického státu Indiana jednomyslně schválila legislativu, která nově stanovovala výpočet hodnoty Ludolfova čísla, poměru obvodu kruhu k jeho průměru.
Cette autorité était renforcée en requérant l'unanimité parmi les États-membres pour renverser la Commission - une provision qui a renforcé la position des petits États par rapport aux grands.
Tato pravomoc byla posílena požadavkem na jednomyslnost mezi členskými státy, mají-li Komisi přehlasovat, což je opatření, které posílilo malé státy oproti těm velkým.
Mais à la quasi unanimité aussi, il a de même été reconnu que l'union bancaire de l'Europe n'y parviendrait pas - du moins pas à ses débuts.
Zároveň však panovala téměř jednomyslná shoda, že evropská bankovní unie žádnou z těchto potřeb nenaplní - alespoň ne zpočátku.
Cette logique est loin de faire l'unanimité chez les Israéliens.
Ne všichni Izraelci tuto logiku sdílejí.

Možná hledáte...