unisson francouzština
unisono
Význam unisson význam
Co v francouzštině znamená unisson?
unisson
Překlad unisson překlad
Jak z francouzštiny přeložit unisson?
unisson francouzština » čeština
Příklady unisson příklady
Jak se v francouzštině používá unisson?
Citáty z filmových titulků
Il veut une complice, une amie pour traverser les crises. Il faut qu'ils se trouvent d'accord sur les crises, ou ils ne sont jamais à l'unisson.
Chce kamarádku, partnerku, která s ním půjde cesta necesta, a ona musí chápat tu necestu stejně jako on, jinak spolu nikdy nebudou držet krok.
Mes mouvements de lèvres et les paroles sont synchronisés à l'unisson.
Všimněte si, jak jsou mé rty a zvuk, co z nich vychází synchronizovány. A to dokonale.
Pour que l'on bourdonne à l'unisson?
Můžeme to tedy pomalu shrnout?
Leurs cœurs battent à l'unisson.
Slyším, jak jejich srdce bijí jako jedno.
La paix mécanique d'une machine dont les rouages tournent à l'unisson.
Klid továrny a stroje. Všechny části pracují v souladu.
Nos voix ne sont pas à l'unisson, mais nos différences sont plus d'accent que fondamentales.
Naše hlasy se nespojí v jeden harmonický sbor, ale naše rozdíly tkví spíše v důrazu než v podstatě.
Je me mets à l'unisson.
Chci s nimi vycházet.
Deux cœurs battant à l'unisson!
Jedno srdce bije pro oba.
Le regard! J'te trouve un peu à l'unisson avec ce chanteur!
S tím zpěvákem ti to nějak moc dobře ladilo.
Les cordes à l'unisson.
Housle unisono.
La famille Picard, chantant à l'unisson.
Picardova rodina, zpívající unisomo.
Mais leur chant était si passionné qu'ils ne virent pas que la pluie tombait, et quand leurs voix montèrent à l'unisson, la foudre jaillit du ciel et frappa mon père qui s'embrasa.
Ti dva ale zpívali tak zaníceně, že si nevšimli bouřky ani deště, který je najednou začal kropit. A když se jejich zpěv blížil k posledním tónům písně, z nebe najednou vyšlehl obrovský blesk, zasáhl otce a on shořel jako pochodeň.
Si notre périple vers l'Occident est semé de telles embûches, c'est que nos coeurs ne sont pas à l'unisson.
Proč ne? Naše společná cesta na Západ pro písma je plná překážek. Právě kvůli tomu, že nejsme sdostatek jednotní, nám mohou démoni házet klacky pod nohy.
Sentez nos coeurs à l'unisson.
Vnímej naše srdce společně.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'Europe va-t-elle agir à l'unisson?
Bude Evropa postupovat společně?
Malheureusement, il est devenu clair que le moteur franco-allemand, essentiel pour que l'UE agisse à l'unisson, est momentanément grippé.
Začalo být bohužel zjevné, že momentálně zadrhává francouzsko-německý motor, který je pro jednotný postup EU zásadní.
Aujourd'hui, ce n'est pas la force économique qui manque à l'Europe mais la volonté politique d'agir à l'unisson.
Evropě dnes neschází ekonomická síla, ale spíš politická vůle jednat unisono.
PRINCETON -A l'unisson, les Frères musulmans et l'opposition libérale critiquent les USA.
PRINCETON - Spojené státy tvrdě kritizuje jak Muslimské bratrstvo, tak egyptská liberální opozice.