vantardise francouzština

vychloubačnost, nafoukanost, ješitnost

Význam vantardise význam

Co v francouzštině znamená vantardise?

vantardise

Habitude de se vanter.  Il est d’une vantardise ridicule. Action de se vanter.  Rapportées —il va de soi— au delà du Rhin, ces vantardises irritaient nos adversaires.

Překlad vantardise překlad

Jak z francouzštiny přeložit vantardise?

vantardise francouzština » čeština

vychloubačnost nafoukanost ješitnost chvástání chlubivost chlubení

Příklady vantardise příklady

Jak se v francouzštině používá vantardise?

Citáty z filmových titulků

La vantardise et le vin se marient bien.
Chvástání a víno se k sobě dobře hodí.
La vantardise ne vaut rien.
Chvástání je jednoduché.
Pas de vantardise de fou, j'agirai avant que le projet soit froid.
Už chlubné řeči žádné; ten úmysl se vykoná, dříve než zchladne.
Éloignez-vous ou vous paierez cher votre vantardise!
Seber se a vypadni odsud dřív, než tě stáhneme z kůže, pro tvé chvástání!
S'agirait-il d'une vantardise bien gauloise?
Nejsou to jen francouzské žvásty?
Bluff et vantardise. Ils détestent être pris avec leurs bottes aux pieds.
Chvástalové nesnáší být zajmutí v botách.
Vantardise.
Nevytahuju se.
Je n'encourage pas la vantardise.
Nikdy jsem nepochlebovala chvastounům.
Vantardise, encore, de Gascon!
Gaskoňské kecy!
Vantardise? Prêtez-la-moi. Je m'offre à monter, dès ce soir, à l'assaut le premier avec elle en sautoir.
Tak mi ji půjčte přeci!
Vantardise.
To jsou drby.
N'oublie pas la vantardise.
Nezapomeň že předvádění-se.
Le rap appartient à cette branche pourrie de la musique qui te dit de jeter ta vantardise et ta vulgarité au visage de chacun.
Rap patří do odpadkového koše. Podněcuje násilí, vychloubačnost, a nezdvořilost k důchodcům.
Chaque réponse était artificielle, pleine de vantardise, et carrément de mensonges.
Všechny odpovědi zněli jako kdyby je měl předtištěné. Samé chvástání, zveličování a zjevné drzé lži.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

On est en droit - et on a bien raison - d'être choqué par leur rhétorique, leur vantardise et leur manque de respect pour les droits de l'homme et la démocratie, mais il y aura plus de bruit que de mal.
Rétorika a gesta a nedostatek oddanosti lidským právům a demokratickým procesům sice můžou - a měly by - být zneklidňující, ale dojde víc na štěkot než na kousání.
Mais il s'agit là de la vantardise ignorante d'un pays riche qui ne comprend pas la situation sur le terrain.
To je ale neotesaná nabubřelost bohaté země, která nedokáže pochopit situaci na zemi.

Možná hledáte...