acqua | acqueo | acre | acme

acque italština

vodstvo

Význam acque význam

Co v italštině znamená acque?

acque

distesa d'acqua  le acque del lago, le acque dell'oceano acqua termale  mi son curato con le acque (per estensione) impianto termale  sono andato alle acque per curarmi liquido amniotico  si sono rotte le acque plurale, vedi acqua

Překlad acque překlad

Jak z italštiny přeložit acque?

acque italština » čeština

vodstvo vodní plocha plocha vodní oceán

Příklady acque příklady

Jak se v italštině používá acque?

Citáty z filmových titulků

Le acque della signora Sengupta si sono rotte alle 4 del mattino.
Malé paní Senguptě praskla voda ve čtyři ráno.
Ecco le acque minerali.
Tady máte ty minerálky.
Due carnefici usano remi per spostare l'imputato nelle acque profonde, dove non può stare in piedi.
Dva kati používají vesla, aby mohli pohybovat obžalovanou ve vodě, kde nemá žádnou oporu.
Non ci sono al mondo acque più infestate di squali di queste.
Už tu nejsou žádné korálové útesy, jen voda zamořená žraloky.
A mille miglia dal Golfo. lungo le anse e i colori delle acque del Rio Grande. Dal Messico al Panhandle.
Tisíce mil od zálivu, podél pestře se vinoucích vod Rio Grande, z Mexika k Panhandlu.
La mia teoria, mio caro Watson, è che stiamo navigando proprio in cattive acque.
Moje teorie, drahý Watsone, je, že jsme se dostali do pěkný šlamastiky.
Sta smuovendo un po' troppo le acque.
Pořád do něčeho strká nos.
Ogni creatura che striscia sulla terra o nuota nelle acque minacciose ha un cervello.
Každé stvoření, co se plazí po zemi, každá mořská potvora má mozek.
Le acque chete hanno un fondo turbolento.
Tichá voda břehy mele.
Non sembra che le acque si calmeranno presto.
Zdá se, že se to nikdy neuklidní.
Ci sono venuto a fare la cura delle acque.
Přijel jsem kvůli pramenům.
Le acque?
Prameny?
Quali acque?
Jaké prameny?
Non avvicinatevi alle acque territoriali. di Sainte-Lucie e Dominica.
Nebudete se přibližovat k územním vodám. Svaté Lucie ani Dominiky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E' vero che sono state solo le imbarcazioni delle forze di polizia cinesi con armi leggere, e non le navi della marina dell'esercito popolare cinese, ad entrare nelle acque territoriali e contigue del Giappone.
Jistě, do přilehlých výsostných vod Japonska zatím pronikla jen lehce vyzbrojená plavidla čínských bezpečnostních složek, nikoliv námořní lodě LOA.
Facendo sembrare normale la presenza di queste imbarcazioni, la Cina tenta di stabilire la sua giurisdizione nelle acque che circondano le isole come fait accompli.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Inoltre, oltre al Giappone, anche la riserva navale statunitense avrebbe difficoltà ad entrare nell'area sebbene la maggioranza dei due mari cinesi sia in effetti costituita da acque internazionali.
Nejen japonská, ale i americká námořní plavidla by obtížně pronikala do celé oblasti, ačkoliv většinu rozlohy obou čínských moří představují mezinárodní vody.
E se la Cina diverrà troppo aggressiva nei confronti dei Paesi vicini - ad esempio, rivendicando diritti per attività di offshore del petrolio o del territorio in acque contese - creerà un serio incidente diplomatico.
A začne-li být Čína vůči svým sousedům příliš agresivní - například tím, že se bude domáhat práv na těžbu ropy nebo území ve vodách, které jsou předmětem sporu -, pak to vyvolá velmi nepříznivou diplomatickou reakci.
I paesi devono anche adottare ed attuare leggi che pongano fine alla pesca eccessiva nelle acque nazionali e internazionali.
Státy musí také schválit a zavést zákony, které skoncují s nadměrným rybolovem v domácích a mezinárodních vodách.
Altri requisiti fondamentali sono una buona capacità di giudizio economico e una certa discrezione, vista la necessità di soppesare i rischi di politiche alternative e la facilità con cui le acque dei mercati finanziari diventano agitate.
Nezbytný je také zdravý ekonomický úsudek a uvážlivost, a to vzhledem k potřebě zvažovat rizika různých politik i vzhledem k tomu, jak snadno lze rozvířit finanční trhy.
La UE avrà bisogno per la sua leadership della squadra più forte che sia in grado di trovare per una guida attraverso acque infide e l'attuazione delle riforme finanziarie decisive.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy. První signály zdaleka nejsou slibné.
Per far parte della moderna economia, le imprese e le famiglie hanno bisogno di accedere alle reti che forniscono acqua ed eliminano le acque reflue e i rifiuti solidi.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Ovviamente, finanziare un rapido sviluppo urbano richiede sostanziosi esborsi di capitale per costruire efficienti sistemi per il trasporto, l'approvvigionamento idrico, la gestione dei rifiuti solidi e lo smaltimento e il trattamento delle acque reflue.
Samozřejmě že financování svižného urbánního rozvoje vyžaduje značné kapitálové výdaje na výstavbu efektivních systémů dopravy, zásobování vodou, nakládání s tuhými odpady a odvádění a úpravy odpadních vod.
Nel corso di un difficile anno di siccità, la deviazione delle acque, insieme alla proposta del Governatore Jerry Brown della realizzazione massiccia di nuove infrastrutture per inviare l'acqua al sud, ha aumentato le tensioni.
Odvádění vody v obtížném suchém roce spolu s návrhem guvernéra Jerryho Browna vybudovat masivní novou infrastrukturu, která pošle vodu na jih, vedly ke zvýšení napětí.
I Paesi che hanno ratificato la Convenzione sono tenuti a impegnarsi in prima linea per la sua attuazione e a proseguire gli sforzi per proteggere e utilizzare in modo sostenibile le acque transfrontaliere.
Od zemí, které úmluvu OSN o vodních tocích ratifikovaly, se očekává, že se zapojí do jejího uskutečňování a že půjdou dál ve snaze chránit a udržitelně využívat své přeshraniční vody.
Dato che l'anidride carbonica viene riversata nelle acque, si riduce di conseguenza la disponibilità degli ioni di carbonato di cui hanno estremamente bisogno molti animali marini e piante per costruire i propri gusci e gli scheletri.
S pronikáním CO2 z atmosféry do světových vod se snižuje dostupnost uhličitanových iontů, které řada mořských živočichů a rostlin potřebuje ke stavbě svých skořápek a koster.
Ogni anno, si producono più di 280 milioni di tonnellate di plastica, con grandi quantità che si fanno strada nelle acque sotterranee, nei fiumi e negli oceani - e poi verso l'alto nella catena alimentare.
Každý rok se vyrobí více než 280 milionů tun plastů, přičemž obrovské množství postupně proniká do spodní vody, řek a oceánů - a pak po potravním řetězci dále vzhůru.
Il prossimo passo logico è quello di estendere le rotte sicure verso la regione frontaliera, così riducendo il numero di migranti che si imbarcano in un viaggio pericoloso nelle acque del Mediterraneo.
Dalším logickým krokem je prodloužit bezpečné trasy až do výchozího regionu, čímž se sníží počet migrantů volících nebezpečnou trasu přes Středozemní moře.

Možná hledáte...