delicatezza italština

taktnost, takt, delikátnost

Význam delicatezza význam

Co v italštině znamená delicatezza?

delicatezza

cogliere per esempio il momento adatto; senza affronto né sregolatezza  Valentina dimostra sempre la sua innata delicatezza. (per estensione) natura graziosa di qualcuno e/o qualcosa modi cortesi di pietanza e/o cibo deliziosi, ricercati, assai preziosi ed elaborati; con sapore delicato  i vostri pasticcini sono una delicatezza sublime semplicità genuina e nobile di quanto straordinariamente accettabile e che rincuora scabrosità

Překlad delicatezza překlad

Jak z italštiny přeložit delicatezza?

delicatezza italština » čeština

taktnost takt delikátnost

Příklady delicatezza příklady

Jak se v italštině používá delicatezza?

Citáty z filmových titulků

La signora è sensibile, lei deve trattarla con delicatezza.
Ta dáma je velmi citlivá. Tím se musíte řídit.
Tonetti, io Ie chiedo delicatezza, tatto, disinvoltura e finezza.
A, Tonetti, pamatujte. žádám delikátnost, takt, jistotu. Tečka.
Serve delicatezza o l'incantesimo si spezza.
Takové věci se musí dělat opatrně, nebo se zničí kouzlo.
Per delicatezza, per scrupolo.
Je to netaktní.
Trattalo con delicatezza.
Zacházejte s tím jemně.
Agisca con delicatezza, quando le darà la notizia dell'arresto.
Jednejte s ní jemně, zvláště když jí budete vykládat o zatčení.
Ma se qui si usa mandare a spasso per l'America un uomo imputato. di assassinio di primo grado, non mi pare di mancare di delicatezza o di tatto. se faccio ben osservare che le leggi in vigore non prevedono tanta magnanimità.
Je-li tu zvykem dovolit muži obviněnému z vraždy prvního stupně, aby se toulal, kdy se mu zachce, zřejmě nepřísluší cizinci poukazovat na to, že zákon takovou velkorysost nepovoluje.
Se no me li rompi tutti. Li devi maneggiare con una certa delicatezza.
Takhle ne, jinak ty sklenice rozbiješ.
Sono sicuro che il Selenita. apprezzerà tale delicatezza.
Nepochyboval jsem, že můj Měsíčňan ocení toto malé, taktní gesto.
Nel frattempo sistemalo al meglio, trattalo con delicatezza, è un ragazzo testardo.
A zatím se o něho postarej. A jednej s ním delikátně, ano? Je to svérázný chlapec.
Bisogna ammetterlo, è possibile che prenda il suo viso con mie mani...ma solo con la maggiore delicatezza.
Připouštím, mohu vzit její tvář do dlaní ale pouze s největší rozkoší.
Non abbia paura, la inizierò con delicatezza.
Nebojte se, já vás zasvětím co nejšetrněji.
Dopo una rigorosa selezione in ogni fase del processo produttivo, è il momento dell'imballaggio, svolto con estrema cura e delicatezza.
Po přísných kontrolách ve všech fázích výroby se výrobky pečlivě obalí a řádně zapakují.
Verrà addormentato con delicatezza.
Budete pohodlně uspán.

Možná hledáte...