intraprendere italština

věnovat se čemu, usilovat, snažit se

Význam intraprendere význam

Co v italštině znamená intraprendere?

intraprendere

incominciare qualcosa che ha il carattere di un'impresa, un'avventura o un'esperienza  voglio intraprendere la carriera di pilota  Colombo intraprese il suo secondo viaggio

Překlad intraprendere překlad

Jak z italštiny přeložit intraprendere?

intraprendere italština » čeština

věnovat se čemu usilovat snažit se

Příklady intraprendere příklady

Jak se v italštině používá intraprendere?

Citáty z filmových titulků

Il ragazzo. ha visto l'alba a Great Bend per l'ultima volta. prima di intraprendere il lungo, lungo viaggio.
Mládenec. východ slunce v Great Bend viděl naposledy. před dlouhou, předlouhou cestou.
Che si assume tale obbligo liberamente senza alcuna riserva mentale e che adempierà fedelmente agli obblighi dell'ufficio che sta per intraprendere, dica lo giuro.
Že přijímáte tento závazek naprosto svobodně a bezvýhradně a že budete svědomitě vykonávat povinnosti spojené se svým úřadem, do kterého se právě chystáte vstoupit, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Comunque, quando avrai passato i tuoi esami, sarai in grado di intraprendere una professione.
Nicméně, maturitu máš. a mohl by sis zvolit nějaké povolání.
Questi era il figlio di Lord Ascoyne D'Ascoyne, il banchiere, il cui rifiuto di aiutarmi ad intraprendere una professione, mi aveva portato verso l'attuale vergognosa occupazione.
Byl to syn lorda Ascoyna z Ascoynu, bankéře. který mi odmítl pomoci k důstojnějšímu postavení. a dovedl mě k mému současnému potupnému zaměstnání.
Decisi di non intraprendere altre azioni del genere finché i miei nervi non fossero tornati a posto.
Rozhodl jsem se odložit úvahy, o tom kde a jak příště udřít. dokud moje nervy nebudou znovu v pořádku.
Sta formalmente sfidandomi. a intraprendere il giro del mondo in 80 giorni?
Vy mě vyzýváte, abych za 80 dni objel svět?
Be', mi piacerebbe intraprendere un breve viaggio e andare nella città natale del mio defunto marito.
Nu, ráda bych navštívila rodiště svého zesnulého manžela.
La seconda proibisce ai detenuti di intraprendere attività commerciali.
Druhý příkaz zakazuje jakémukoliv trestanci účastnit se jakékoliv podnikatelské činosti.
Perché si è fatto convincere a intraprendere questa missione? ma non appartengo ad alcuna chiesa.
Proč jste se nechal přemluvit k této misi? Jak je dobře známo, považuji se za zbožného muže, ale nepatřím do žádné církve.
Nel 1931 lavorava in un bar, prima di intraprendere la carriera criminale.
V roce 1931 pracovala v kavárně a tehdy začala svou zločineckou dráhu.
Camerati, le azioni che stiamo per intraprendere, nello scontro.
Soudruzi, činy, které hodláme podstoupit ve jménu.
Siete sul punto di intraprendere una crociata. che eliminerà ogni traccia di decenza dal West.
Vydáváte se na velké tažení. na potření veškeré mravnosti na Západě.
Beh, noi tendiamo a intraprendere una sorta di viaggio verso l'ignoto. Non è vero, dottore?
Oh, no, většinou cestujeme naslepo, viď, Doktore?
Potrebbe essere prematuro di intraprendere un programma di così radicale.
Možná je předčasné pouštět se do tak radikálního programu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Per conoscere i dettagli e le eventuali azioni da intraprendere a sostegno di tale causa, consultare il sito www.sudanactionnow.org.
Máte-li zájem dozvědět se víc o podrobnostech možné mírové dohody - a o tom, co můžete udělat na její podporu - navštivte www.sudanactionnow.org.
I singoli Paesi dovrebbero ancora intraprendere le riforme strutturali.
Jednotlivé země by i tak musely podstoupit strukturální reformy.
Ma le procedure che gli individui possono utilizzare per intraprendere insieme ai loro vicini più prossimi azioni politiche che facciano la differenza per la loro vita sono diventate molto più deboli.
Mechanismy, které mohou jednotlivci využívat, aby se spojili s bezprostředními sousedy v politické akci, a tím změnili své životy, však silně zeslábly.
In altre parole, intraprendere attività socialmente responsabili aiuta ad incentivare i profitti.
Jinými slovy, sociálně zodpovědné činnosti zvyšují zisky.
Il rapporto finale, previsto per dicembre 2012, dovrebbe individuare i nuovi passi da intraprendere sulla base dei trattati UE e le misure che richiedono invece eventuali modifiche ai trattati.
Závěrečná zpráva, jež má být předložena v prosinci 2012, by měla stanovit, které dodatečné kroky lze učinit na základě stávajících smluv EU a která opatření vyžadují jejich úpravu.
La strada che abbiamo deciso d'intraprendere consentirà di agire in tempi rapidi.
Cesta, jíž jsme se rozhodli jít, nám umožní svižně jednat.
Intraprendere questa strada consentirebbe di guarire le ferite dell'Europa e sgombrare il campo al dibattito di cui tanto necessita l'Unione europea sulla tipologia di unione politica che si meritano gli europei.
Kdybychom ho podstoupili, pomohlo by to zhojit evropské rány a připravit půdu pro tolik potřebnou debatu o tom, jaký typ politické unie si Evropané zaslouží.
Se si vuole intraprendere un'azione fiscale comune, serve un meccanismo specifico atto a stimolarla.
Má-li se podniknout společná fiskální akce, pak bude zapotřebí konkrétní mechanismus k jejímu odstartování.
Visto che la Corea del Nord difficilmente deciderà di intraprendere un processo di denuclearizzazione, per lo meno in un futuro immediato, è necessaria una strategia alternativa.
Vzhledem k malé pravděpodobnosti, že se Severní Korea přinejmenším v blízké budoucnosti vzdá jaderných zbraní, je zapotřebí alternativní strategie.
Ltro consente invece alle banche italiane e spagnole di intraprendere un arbitraggio molto proficuo e praticamente privo di rischi, ma mantiene i titoli di Stato sull'orlo del precipizio - sebbene gli ultimi giorni abbiano portato un certo sollievo.
Naproti tomu LTRO umožňuje italským a španělským bankám, aby se zapojily do velice ziskové a prakticky bezrizikové arbitráže, avšak státní dluhopisy nechává vrávorat nad okrajem propasti - přestože posledních několik dní přineslo určitou úlevu.
E molti capi di stato provenienti dal G-20 e da altri paesi hanno pubblicamente dichiarato le proprie intenzioni di intraprendere questa strada.
Řada hlav států skupiny G20 a dalších zemí rovněž veřejně deklarovala záměr jít tímto směrem.
In questo modo, il mondo può intraprendere la strada versa la decarbonizzazione - e scongiurare la catastrofe climatica che ci attende se non facciamo nulla.
Svět tímto způsobem dokáže otočit kormidlem k dekarbonizaci - a odvrátit klimatickou katastrofu, která nás čeká, pokud tak neučiníme.
Ma il rapporto CER fornisce un forte sostegno per una sua visione in termini economici, il Regno Unito avrebbe molto più da perdere che da guadagnare ad intraprendere una diversa.
Zpráva CER však poskytuje silnou oporu názoru, že z ekonomického hlediska by Velká Británie mnohem více ztratila, než získala, kdyby zvolila jiný kurz.
Si attiene al copione, raccontando la storia di un'azione aggressiva e definitiva da intraprendere contro un malessere economico che attanaglia il Giappone da decenni.
Drží se scénáře a vypráví příběh o uskutečňování rázných a konkrétních zákroků proti ekonomické malátnosti, jež Japonsko sužuje už desítky let.

Možná hledáte...