intraprendenza italština
podnikavost
Význam intraprendenza význam
Co v italštině znamená intraprendenza?
intraprendenza
Překlad intraprendenza překlad
Jak z italštiny přeložit intraprendenza?
Příklady intraprendenza příklady
Jak se v italštině používá intraprendenza?
Citáty z filmových titulků
Quando fu la prima volta che diede occasione alla signora Paradine di lamentarsi della sua intraprendenza?
Nezavdal jste paní Paradineové příčinu k tomu, aby si na vás stěžovala kvůli obtěžování? - To není pravda!
E la sua famosa intraprendenza?
Bože, kde jste dal rozum?
II suo coraggio e Ia sua intraprendenza fanno onore al nostro paese.
Vaše odvaha a duchapřítomnost dělají tomuto národu čest.
Sono contenta che un primo ufficiale sia impaziente di dimostrare intraprendenza al suo nuovo capitano.
Jsem si jistá, že jako první důstojník jistě máte své důvody proč chcete novému kapitánovi předvést svoji snaživost.
La sua intraprendenza non cesserà mai di stupirmi.
Pane Date, vaše schopnosti mne nikdy nepřestanou ohromovat.
Post non brillava per intraprendenza.
Post nebyl zrovna mozek.
Per la sua abilità e intraprendenza.
Za vaší šikovnost a vynalézavost.
L'intraprendenza, il coraggio.
Jsem vynalézavý. Odvážný.
Adoro vedere un proprietario di colore, intraprendenza nera.
To bylo pěkné, ale.černý majitel. Víte, černošsky manažer.
Hai, come dire, intraprendenza.
Ty máš, jak se tomu říká? Ty máš kuráž.
L'intraprendenza dimostrata in tale occasione ha provato...che possiede eccezionali capacità di navigazione.
Vaše pohotovost při navigaci k přistání dokázala, že máte opravdu mimořádné navigační schopnosti.
L'imputato ha dimostrato grande intraprendenza nel viaggiare per il paese con pochi soldi.
Obžalovaný dokázal velkou vynalézavost v cestování napříč zemí s malým obnosem peněz.
Averli a portata di mano. la chiamo intraprendenza.
Tomu říkám podnikavost.
Siete in possesso di determinazione, intraprendenza, e di un non comune coraggio.
Je vám vlastní odhodlání, vynalézavost a nezvyklá odvaha.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Per avere successo il governo dovrà, tuttavia, fare fuori due mostri contemporaneamente: l'incompetenza della pubblica amministrazione greca e l'intraprendenza inesauribile di un'oligarchia che sa come difendersi anche stringendo alleanze con la troika.
Aby však vláda uspěla, bude muset zabít dva draky najednou: nekompetentnost řecké státní správy a nevyčerpatelnou vynalézavost oligarchie, která ví, jak se bránit - včetně navázání silných spojenectví s trojkou.