usilovat čeština

Překlad usilovat italsky

Jak se italsky řekne usilovat?

Příklady usilovat italsky v příkladech

Jak přeložit usilovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Doufám, že budeš usilovat, aby ses jí podobala.
Spero che cercherai di fare di tutto per esserle simile.
Každý má právo žít a usilovat o štestí.
Tutti hanno diritto alla vita e alla ricerca della felicità!
Zůstaň synu, není možné usilovat o mír zaslepenou nenávistí.
Tu resterai qui figlio, cercare la pace non è facile, quando l'odio benda gli occhi.
Nepřestávali jsme usilovat o pomstu. Když se přiblížil konec prázdnin, uchýlili jsme se k velmi podlému způsobu.
Continuavamo nell'intento della nostra vendetta mentre la nostra vacanza stava per terminare ricorremmo a un metodo molto meschino.
Budu o to usilovat.
Insisterò finché non lo faranno.
Talós vám bude usilovat o život.
Talo cercherà di uccidervi tutti.
Je to strašný pocit o něco v životě usilovat. a nakonec s hrůzou zjistit, že jsi zklamal.
È una cosa terribile lottare per una vita e alla fine realizzare di aver fallito.
Podle posledních zpráv z Paříže, citlivější politické kruhy začali usilovat o nový vztah s Alžírem.
Secondo notizie da Parigi, la parte più sensibile dello schieramento politico si starebbe orientando verso la ricerca di nuovi rapporti con l'Algeria.
Proč se trošinku nesnažíš o ni usilovat?
Perchè non la coccoli un po'?
Usilovat o ni?
Coccolarla?
Správně,trošinku se o ni usilovat.
Esatto, coccolarla un po'.
Nechte mě se vrátit za lidmi, a budu usilovat o mír.
Lasciatemi tornare dagli umani, e farò ogni sforzo per ottenere la pace per voi.
Domníváme se, že někdo bude usilovat o váš život.
Riteniamo che qualcuno sta tramando di ucciderla.
Právě o to budeme usilovat.
E' il nostro obiettivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věda nám dokáže pomoci dosáhnout takového života, jaký chceme žít, ale nedokáže nás naučit, o jaký typ života stojí za to usilovat.
La scienza può aiutarci a ottenere la vita che desideriamo, ma non può insegnarci che tipo di vita vale la pena di desiderare.
Jiné, třeba britská Bank of England (BoE), mají plnou nezávislost ohledně nástrojů, tedy řízení krátkodobých úrokových sazeb, ale musí usilovat o plnění inflačního cíle stanoveného vládou.
Altre, come la Banca d'Inghilterra (BoE), hanno piena indipendenza - il controllo sui tassi di interesse a breve termine - ma devono soddisfare un obiettivo di inflazione fissato dal governo.
Také Rusko pociťuje tlak nižších cen ropy, a to jak na svůj současný rozpočet, tak i z hlediska schopnosti usilovat o další rozvoj energetického sektoru.
Anche la Russia, sente la pressione dei prezzi del petrolio, sia sul bilancio attuale che in termini di capacità di perseguire ulteriormente lo sviluppo del settore energetico.
Navíc Slovensko na rozdíl od většiny svých sousedů v regionu splnilo svůj právní závazek vstupu do eurozóny - závazek, který by muselo přijmout i nezávislé Skotsko, jakmile by podle očekávání začalo usilovat o členství v EU.
Inoltre, la Slovacchia, a differenza della maggior parte dei suoi pari regionali, ha adempiuto al suo obbligo legale di aderire alla zona euro - un obbligo che una Scozia indipendente dovrebbe assumere quando, come previsto, cercasse l'adesione all'UE.
Druhá prospotřební iniciativa pětiletého plánu bude usilovat o posílení mezd.
La seconda iniziativa del nuovo piano per incentivare il consumo avrà come obiettivo quello di aumentare gli stipendi.
V dnešním světě globální měnové provázanosti jsou pravidla nastavená tak, že každá měnová unie by měla usilovat o vlastní cenovou stabilitu.
Nell'odierno mondo di interdipendenza monetaria globale, la regola del gioco è che ciascuna unione monetaria debba perseguire la propria stabilità dei prezzi.
Hillova skromná počáteční agenda by jistě žádné škody nenapáchala (a mělo by se o ni co nejrychleji usilovat), avšak jakákoliv významná opatření jdoucí nad její rámec by se potýkala s velkými obtížemi.
Di fatto, anche se il modesto programma iniziale di Hill non sarebbe certo dannoso (e andrebbe attuato nel più breve tempo possibile), qualunque misura sostanziale al di fuori di esso incontrerebbe seri ostacoli.
Chtějí-li Evropané jednat zodpovědně, neměli by odstupovat ze hry, ale usilovat o zlepšení mezinárodních bezpečnostních standardů pro jadernou energii.
Per agire in modo responsabile, gli Europei dovrebbero essere al lavoro per migliorare gli standard di sicurezza internazionale dell'energia nucleare, invece di decidere di non prendere parte alla partita.
Než začnou zadlužené státy usilovat o pomoc zbytku Evropy nebo tuto pomoc přijímat, měly by využít všechny dostupné domácí zdroje.
Prima di chiedere o accettare aiuto dal resto dell'Europa, ogni Paese dovrebbe adoperare tutte le risorse disponibili a livello nazionale.
Obě strany by pak měly silný podnět usilovat o prorůstovou politiku.
Entrambe le parti, quindi, dovrebbero avere un forte incentivo a perseguire politiche pro-crescita.
Můžeme začít tím, že budeme předcházet novému napětí ve vztazích mezi Íránem a Spojenými státy a současně usilovat o odstranění zděděných pnutí, jež vztahy mezi zeměmi stále kazí.
Possiamo iniziare evitando nuove tensioni nelle relazioni tra Iran e Stati Uniti e, allo stesso tempo, sforzarci per eliminare le tensioni ereditate che continuano a deturpare le relazioni tra i nostri paesi.
Skupina G-20 požádala Mezinárodní měnový fond, aby připravil cestovní mapu politických řešení, o která budou muset jednotlivé země usilovat, aby obnovily stabilní globální růst.
Il G20 ha chiesto al Fondo monetario internazionale di preparare una tabella di marcia con le politiche che i paesi dovranno seguire per rilanciare una crescita globale stabile.
Stejně odpudivá byla pro leckoho představa, že vzdělání je investice - a že důležitým důvodem, proč například usilovat o terciární vzdělání, je možné zvýšení budoucích příjmů.
Anche la nozione secondo cui l'istruzione sarebbe un investimento e una ragione essenziale per proseguire gli studi post-secondari sarebbe quella di aumentare le prospettive di guadagno futuro non è stata particolarmente apprezzata da alcuni.
Školská elita se ošklíbala nad tím, co pokládala za málo vznešený důvod, proč usilovat o vyšší vzdělání.
Il settore dell'istruzione ha infatti subito preso le distanze rispetto a tale motivazione di proseguimento degli studi superiori, considerata ben poco nobile.

Možná hledáte...