prospettive italština

Význam prospettive význam

Co v italštině znamená prospettive?

prospettive

plurale di prospettiva

Příklady prospettive příklady

Jak se v italštině používá prospettive?

Citáty z filmových titulků

I genitori vittime di talidomide non avevano prospettive. ma hanno lottato per la gustizia per più di 50 anni.
Thalidomidoví rodiče nic nečekali, ale bojovali za spravedlnost přes 50 let.
Naturalmente, Edith è una D'Ascoyne solo per matrimonio, così direi che le sue prospettive sono migliori.
Ještěže se Edith do rodiny jenom přivdala. její vyhlídky snad budou lepší.
Mentre guidavo verso il centro, feci un inventario delle mie prospettive.
Po cestě zpátky do města jsem probral své vyhlídky.
Ammetto che le nostre prospettive non sono molto allegre.
Připouštím, že naše vyhlídky nejsou příliš růžové.
Pensa che abbia delle prospettive.
Myslí si, že na tom něco je.
Prospettive: zero.
Vyhlídky - nulové.
Ciò implica ore infinite di inattività, con compiti di scarsa utilità e limitate prospettive di riabilitazione.
To znamená nekonečné hodiny nečinnosti, s malým využitím práce s omezeným významem na nápravu.
Le tue prospettive di un lungo sonno sono ottime.
Brzy se už pořádně vyspíš.
Oh, vedo che queste prospettive non le sorridono troppo.
Ale to je možná pro vás trochu moc hrubé.
Alcuni nascono con delle prospettive limitate. Si sentono perduti, goffi, non hanno abilità nello studio.
Někteří lidé se rodí s omezeným talentem a rozumem.
Dopo tutto, a quest'età e con questo grado non ho grandi prospettive nell'esercito.
Muž mého věku a postavení nemá v armádě co dělat.
Lontano da buone prospettive professionali?
Pryč od dobrých obchodních příležitostí?
Buone prospettive di carriera?
Máš išancina povýšení?
Il divario tra i suoi ambiziosi piani e le reali prospettive di lavoro si riflettono sul suo stomaco.
Rozpor mezi jeho ambicemi a profesními vyhlídkami způsobí onemocnění žaludku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gran parte del peso resterà, e le prospettive di vita di quell'individuo subiranno un drastico peggioramento.
Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Ma le prospettive del progresso sul controllo e la non proliferazione delle armi stanno sbiadendo in assenza di una spinta credibile per il disarmo nucleare.
Při absenci důvěryhodného tlaku na jaderné odzbrojení se však vyhlídky kontroly a nešíření zbraní snižují.
Anche il settore aziendale mondiale, che ha assunto attualmente due prospettive diverse, ha un ruolo importante nello sviluppo sostenibile.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji. Dnes má firemní sektor dvě tváře.
E, in parte per il fatto che le prospettive di vita di un bambino americano dipendono di più dal reddito e dall'istruzione dei genitori che in altri Paesi avanzati, gli Usa ora hanno meno pari opportunità di qualsiasi Paese avanzato.
A USA dnes vykazují nejnižší rovnost příležitostí ze všech rozvinutých zemí zčásti i proto, že celoživotní vyhlídky amerického dítěte více závisejí na příjmu a vzdělání jeho rodičů než v jiných rozvinutých státech.
Le loro prospettive arricchiranno gli sforzi per sviluppare un programma che affronti le loro priorità.
Jejich pohledy obohatí snahu o rozvoj takové agendy, která bude řešit jejich priority.
Allo stesso modo, gli economisti concentrano i proprio sforzi su questioni ben diverse dal creare prospettive di consenso per il mercato azionario o il tasso di disoccupazione.
Podobně se i většina ekonomů věnuje otázkám, jež mají daleko ke stanovování konsensuálních prognóz vývoje akciového trhu nebo míry nezaměstnanosti.
Ma le prospettive di crescita rimangono cupe.
Avšak růstové vyhlídky zůstávají ponuré.
In futuro si prevede qualche lieve miglioramento, ma l'invecchiamento della popolazione tedesca sottintende che le prospettive di crescita economica nel lungo termine saranno minime.
Tento výsledek se pravděpodobně o něco zlepší, avšak vzhledem ke stárnoucí německé populaci čeká tamní ekonomiku v dlouhodobém měřítku nízký potenciální růst.
Coloro che sono senza lavoro possono avere decisamente migliori prospettive in quell'ambiente più prospero e inclusivo che la sharing economy promette di creare.
Lidé, kteří ztratili své místo ve společnosti, budou mít mnohem lepší vyhlídky v lépe prosperujícím a otevřeném prostředí, jejž ekonomika sdílení slibuje vytvořit.
Le prospettive di Haiti stanno poi aumentando anche in altre aree grazie, in parte, all'impegno delle Nazioni Unite nel paese.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
Nonostante quest'esperienza, le prospettive di una cura efficace per il cancro in Africa sono state accolte con lo stesso scetticismo.
Navzdory této skutečnosti se vyhlídky efektivní léčby rakoviny v Africe setkávají s podobným skepticismem.
L'Agenzia internazionale dell'energia, da sempre conservatrice rispetto alle prospettive del solare, ora prevede invece che l'energia solare sarà la fonte più consistente di energia entro il 2050.
Mezinárodní energetická agentura, která v oblasti vyhlídek solární energie zaujímá konzervativní přístup, dnes očekává, že do roku 2050 půjde o největší světový zdroj energie.
Per migliorare le prospettive di aspiranti proprietari di impresa, alcuni Paesi hanno iniziato a offrire sussidi per start-up ai lavoratori disoccupati, talvolta sostituendo i sussidi di disoccupazione.
Ve snaze zlepšit vyhlídky aspirujících majitelů firem začaly některé země nabízet startovací dotace zaměstnancům bez zaměstnání, někdy namísto podpory v nezaměstnanosti.
Le prospettive dei funzionari in carica sono diventate molto più simili a quelle di coloro che si trovano in cima alla distribuzione del reddito.
Názory politických činitelů se posunuly do mnohem těsnější blízkosti mínění, které běžně nacházíme na vrcholu distribuce příjmů.

Možná hledáte...