überfällig němčina

prošlý, promlčený, nedostatečná

Význam überfällig význam

Co v němčině znamená überfällig?

überfällig

nicht zur rechten Zeit geschehen Der Besuch bei Oma war längst überfällig. nicht rechtzeitig, planmäßig eingetroffen Der Zug ist seit einer Stunde überfällig und niemand gibt uns nähere Auskunft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überfällig překlad

Jak z němčiny přeložit überfällig?

überfällig němčina » čeština

prošlý promlčený nedostatečná

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überfällig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überfällig příklady

Jak se v němčině používá überfällig?

Citáty z filmových titulků

Mein Mann ist überfällig.
Můj muž je dávno pryč.
Die C-Truppe ist über eine Woche überfällig.
Měl se vrátit před týdnem.
Die sind seit sechs Tagen überfällig.
Měli by se tu objevit během šesti dnů.
Was ich zu sagen habe, ist seit 30 Jahren überfällig.
Už 30 let se vám chystám něco říct.
Sie kommen entweder an, oder sind überfällig.
Buď přiletí přesně, nebo pozdě.
Das war längst überfällig.
Je to nutné i se spožděním zničit.
Unser Gespräch ist überfällig, nicht wahr?
My dva bychom si měli popovídat, ne?
Ihre Rückkehr nach Mezzera war schon mehr als einen Monat überfällig.
Po měsíci se měla vrátit na základnu do Mezzery.
Was ist mit dem Captain und Ihnen? Der Captain ist überfällig.
Kapitán se opozdil, neutrpěli jsme žádné ztráty.
Ein Shuttle mit dem Captain, dem Ersten Offizier Chefarzt McCoy und Kommissarin Hedford ist für unser Treffen überfällig.
Raketoplán s kapitánem, prvním důstojníkem, šéflékařem McCoyem a asistentkou komisaře Hedfordovou už promeškal plánovanou dobu spojení.
Wie lange ist er überfällig?
Má velké zpoždění?
Und ich meine, dass es längst überfällig ist.
Podle mého názoru už měla dávno být.
Du bist in Vermont schon überfällig.
Mělas být ve Vermontu.
Wir sind schon lange überfällig, Sir.
Moc velké. To je v pořádku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wird mit Sicherheit kein Forum sein, um die lange erwarteten, dringend benötigten, und unvermeidlichen politischen Reformen, die in China lange überfällig sind, zu erörtern.
Zcela určitě se nestane fórem pro diskusi dlouho očekávaných, naléhavých a nevyhnutelných politických reforem, jež Čína musí zavést.
Eine Wertanpassung des Dollars ist längst überfällig.
Přenastavení dolaru mělo proběhnout už dávno.
Eine Reform der Sozialausgaben entsprechend den tatsächlichen Bedürfnissen ist lange überfällig.
Reforma, která by se zaměřila na sociální výdaje pro skutečně potřebné, měla proběhnout už dávno.
Tatsächlich ergeben alle von den Notenbanken genutzten gängigen Entscheidungskriterien inzwischen, dass eine Zinserhöhung längst überfällig ist.
Jakékoliv standardní rozhodovací pravidlo, které centrální banky používají, dnes koneckonců říká, že ke zvýšení sazeb mělo dojít už dávno.
Sie haben lediglich, sozusagen im Alleingang, die Dringlichkeit einer grundlegenden Neubewertung aufgezeigt, wie sie seit langem überfällig ist.
Samy o sobě pouze odhalily naléhavost zásadního přezkoumání hodnot, jehož je už dlouho zapotřebí.
Angesichts der Tatsache, dass Papiergeld (besonders die großen Scheine) wohl mehr schadet als nutzt, ist eine Währungsmodernisierung längst überfällig.
A protože lze tvrdit, že papírové peníze - zejména bankovky velké nominální hodnoty - dělají víc škody než užitku, dávno nazrál čas k modernizaci měny.
Schon vor der Krise waren diese seit Langem überfällig und in den meisten Ländern stecken sie bestenfalls im Frühstadium, während sich die Haushaltslage in den hochverschuldeten Ländern nur geringfügig verbessert hat.
Všechny byly naléhavě zapotřebí už dávno před krizí a dodnes ve většině zemí zůstávají přinejlepším ve velmi rané fázi, přičemž fiskální situace vysoce zadlužených států se zlepšila jen mírně.
Tatsächlich ist derzeit in der amerikanischen Außenpolitik still und leise ein Wandel im Gange, der so bedeutsam wie überfällig ist.
V americké zahraniční politice skutečně probíhá tichá transformace, která je významná a zároveň opožděná.
Es ist allseits bekannt, dass die Reform der Landwirtschaftspolitik seit mehreren Jahrzehnten überfällig ist und auf die Kürzung von Subventionen hinausläuft.
Každý ví, že reforma zemědělské politiky je několik desítek let ve skluzu - a reforma znamená seškrtání zemědělských dotací.
Diese Auszeichnung war lange überfällig.
Toto ocenění je dlouho opožděné.
Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.
Anonymita pro osoby obviňující někoho ze znásilnění dávno patří do starého železa.
Sie glauben, eine wirtschaftliche Reform sei seit langem überfällig, und halten Kim Jong Ils politisches System wie viele andere für bizarr.
Jsou přesvědčeni, že ekonomická reforma má velké zpoždění, a stejně jako ostatní považují politický režim Kim Čong-ila za bizarní.
Dieser Konflikt um die zwei verschiedenen Reformansätze sollte allerdings nicht den Blick auf eine Tatsache verstellen, nämlich die allgemeine Übereinkunft in Ägypten darüber, dass substanzielle Reformen nötig und längst überfällig sind.
Rozpor mezi dvěma vizemi reformy by neměl zastírat skutečnost, že v Egyptě existuje široký konsenzus: zásadní reforma určitého druhu je nezbytná a už dávno zpožděná.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...