übertönt němčina

Příklady übertönt příklady

Jak se v němčině používá übertönt?

Citáty z filmových titulků

Außerdem übertönt das Rauschen meine Schritte.
Kromě toho taky zakryje zvuk kroků.
Klar, besonders wenn er von der Musik übertönt wird.
Jasně, zvlášť se spoustou hudby, která ho překryje.
Hör sie doch nur. Und all diese Rufe werden vom Klopfen meines Herzens übertönt.
Naslouchej jim, veškerý jejich hluk je utopen v tlukotu mého srdce.
Mein Schluchzen hat alle Schauspieler übertönt.
Vzlykala jsem tak, že to téměř přehlušilo všechny herce.
Der übertönt alles.
Ta hluk překřičí, víte?
Übertönt meine Träume!
Zbavte mě snů!
Ihre Schreie werden überhört, von den Schreien ihrer Kollegen übertönt.
Ale všichni kolem řvou, a tak ji nikdo neslyší.
Es übertönt meine Worte.
Přehlušuje to má slova!
Besonders, wenn die brennende Wut dich deiner Kraft und Vernunft beraubt und der unnachgiebige Schrei alle Hoffnung übertönt.
Obvzlášť, když ti vztek zastinuje tvůj vlastní rozum, a trvalá zlost ti bere veškerou naději.
Und so wurde Charlottes innere Stimme von ein paar lauten Mädels übertönt.
Charlottino svědomí bylo náhle přehlušeno hlasitými ženami.
Man kann sich verbergen, und er übertönt alle Geräusche.
Ostatní se skrývají, mohou se stále ještě ochraňovat.
Die Form übertönt ihn.
Možná že ne prázdný.
Ihr Gespräch wird von lauter Disco-Musik übertönt.
Přines nám prosím smetanu!
Das Gute ist, das übertönt den Wäschetrockner.
Výhoda je, že není slyšet sušička.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...