ďáblův čeština
Příklady ďáblův německy v příkladech
Jak přeložit ďáblův do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ďáblův společník může být mladý a krásný ale ona je často spíše stará, chudá a ubohá.
Des Teufels Gefährtin kann jung und hübsch sein, aber häufiger ist sie alt und hässlich.
Podvodníky jako on by na Ďáblův ostrov neměli pouštět.
Gauner wie die sollten nicht auf der Teufelsinsel sein.
Teď jen nastoupíme a necháme Ďáblův ostrov za sebou.
Wir gehen einfach an Bord und lassen die Teufelsinsel hinter uns.
Poslali ho na Ďáblův ostrov.
Teufels-Insel, lebenslänglich.
Ta by mohla být jistá smrt. Je to Ďáblův skok, pane Blore. Ďáblův skok?
Der Teufelssprung bedeutet für jeden den Tod.
Ta by mohla být jistá smrt. Je to Ďáblův skok, pane Blore. Ďáblův skok?
Der Teufelssprung bedeutet für jeden den Tod.
Ďáblův skok.
Wie hieß er noch?
A to druhý? - Ďáblův kaňon.
Und die andere Möglichkeit?
Slyšeli jste drtivý ďáblův hlas?
Habt ihr den Krach von des Teufel Stimme gehört?
Při svých rituálech používají houbu zvanou Ďáblův pepř.
Bei den Ritualen wird oft ein Pilz namens Teufelspfeffer verwendet.
Při svých rituálech používají houbu zvanou Ďáblův pepř.
Bei ihren Ritualen benutzen sie oft einen Pilz namens Teufelspfeffer.
Uzavřete ďáblův kruh.
Schließt den Teufelskreis.
Ďáblův hrad.
Schloss des Teufels.
Jestliže ďáblův sluha způsobil tolik potupy, vy jste ho podporovaly, pomáhaly jste mu, protože jste byly pod jeho mocí, nebo jste mlčely, protože jste se bály potrestání.
Wenn dieser Knecht des Teufels Schmach begangen hat, habt ihr es gebilligt! Indem ihr ihr geholfen habt, weil ihr unter ihrer Macht standet oder indem ihr still wart, weil ihr Angst vor Bestrafung hattet.
Možná hledáte...
ďáblův advokát |
ďáblík |
ďáblice |
Ďáblík bahenní |
ďábel |
ďábelsky |
ďábelský |
ďábelskost |
ďábel medvědovitý