Epidemie němčina

epidemie

Význam Epidemie význam

Co v němčině znamená Epidemie?

Epidemie

epidemie massenhaftes Auftreten einer Krankheit innerhalb einer Population Diese Grippe-Epidemie hat wirtschaftlich großen Schaden verursacht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Epidemie překlad

Jak z němčiny přeložit Epidemie?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Epidemie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Epidemie příklady

Jak se v němčině používá Epidemie?

Citáty z filmových titulků

Ich warne Sie, entweder stellen Sie die Pflanze sicher. und finden heraus, wie sie sich in diesem Land ziehen lässt, oder es gibt eine Epidemie, die London ins Chaos stürzen wird.
Varuji vás, pane, pokud tu rostlinu nezískáte. a nezjistíte, jak ji v této zemi pěstovat, dojde k epidemii, která promění Londýn v jatka.
Scheint eine Epidemie zu sein.
Vypadá to, že vznikla epidemie mezi dámami v tomto městě.
Die Epidemie ist vorbei.
Epidemie skončila.
Wenn wir ihn töten, riskieren wir eine Epidemie.
Když ho zabijeme, hrozí nebezpečí epidemie.
Benimm dich, Mr. Epidemie.
Pane Pohromo, kroťte se.
Es ist eine Epidemie.
Celé město se nakazilo.
Eine Epidemie, Captain.
Nákaza, kapitáne. To by vysvětlovalo hodně.
Die Epidemie auf New Paris ist außer Kontrolle.
Epidemie na Nové Paříži se vymkla z ruky.
Keine Grippe-Epidemie, keine ansteckende Gelbsucht.
Žádná epidémie chřipky, žádná nákaza žloutenkou.
Wir haben aus recht zuverlässiger Quelle Geheimberichte bekommen, dass eine schwere Epidemie auf Clavius ausgebrochen ist, deren Ursprung bisher völlig unbekannt ist.
Máme spolehlivě zprávy od výzvědně služby.. ženaClaviu vypukla vážná epidemie. Naprosto neznáměho původu.
Aber diese Epidemie könnte leicht auf unsere Station übergreifen.
Ale epidemie by se mohla rozšířit na naši základnu.
Oder sagen wir, lhr Widerstand gegen die erfundene Geschichte, die den Eindruck erweckt, auf Clavius sei eine Epidemie ausgebrochen.
Přesněji řečeno, že nesouhlasíte s dezinformací.. kterámělavytvořitdojem, že na základně vypukla epidemie.
Dr. Floyd, wissen Sie, wie lange diese Geschichte. von der Epidemie noch aufrechterhalten werden soll?
Máte představu, jak dlouho ještě.. budememuset tuto dezinformaci šířit?
Wir haben aus recht zuverlässiger Quelle Geheimberichte bekommen, dass eine schwere Epidemie auf Clavius ausgebrochen ist, deren Ursprung bisher völlig unbekannt ist.
Máme spolehlivé zprávy od výzvědné služby že na Claviu vypukla vážná epidemie. Naprosto neznámého původu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS-Epidemie und teilweise durch das Auftreten medikamentenresistenter Erreger.
A na vzestupu byla i tuberkulóza, částečně v důsledku epidemie AIDS a částečně kvůli nástupu rezistentního kmene TBC.
NEW YORK - Bei einem Besuch in der ländlichen Gemeinde von Los Palmas in Haiti hatte ich kürzlich die Gelegenheit, direkt mit Familien zu sprechen, die von der Cholera-Epidemie betroffen sind, welche das Land seit dem Erdbeben von 2010 heimsucht.
NEW YORK - Během nedávné návštěvy venkovské komunity Los Palmas na Haiti se mi naskytla příležitost hovořit s rodinami přímo zasaženými epidemií cholery, která zemi sužuje od zemětřesení v roce 2010.
Die Menschen von Haiti besitzen genug Mitgefühl und Entschlossenheit, um die Cholera-Epidemie zu überwinden und eine wirtschaftliche Entwicklung zu erreichen, die alle mit einbezieht.
Haitský lid projevuje veškerý soucit a odhodlání potřebné k překonání epidemie cholery a dosažení hospodářského rozvoje pro všechny.
Im Jahr 2008 wurden weltweit 418.000 Menschen getötet, und viel zu viele Länder verzeichnen Mordraten von über 10 Opfern je 100.000 Einwohner, was die Weltgesundheitsorganisation als Epidemie bezeichnet.
V roce 2008 bylo na celém světě zavražděno 418 tisíc lidí, přičemž značné množství zemí zaznamenalo víc než 10 vražd na 100 tisíc obyvatel, což je četnost, kterou Světová zdravotnická organizace považuje za epidemickou.
Unter FHC leistete Brasilien mit einer wirksamen Reaktion auf die AIDS-Epidemie Pionierarbeit, indem es den Zugang zu anti-retroviralen Arzneimitteln sowie Betreuung und HIV-Tests in großem Umfang ermöglichte.
Za Cardosovy vlády byla Brazílie průkopníkem účinné reakce na epidemii AIDS, jež spočívala v zajištění dostupnosti antiretrovirových léčiv a široce rozšířeného poradenství a testování přítomnosti viru v těle.
Eine spekulative Blase ist eine soziale Epidemie, in der die Ansteckung durch Preisbewegungen stattfindet.
Spekulativní bublina je sociální epidemie, jejíž nákazu zprostředkovávají cenové pohyby.
Es ist selten, dass sich ein ausländischer Arzt in Chinas ländliche Gegenden verirrt, wo die AIDS-Epidemie des Landes ihren Ursprung nahm und ihren schrecklichen Tribut fordert.
Jen zřídka se zahraniční lékař dostane do venkovských oblastí Číny, kde se zrodila tamní epidemie AIDS a kde jí za oběť padne děsivý počet obětí.
Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet.
Zdravotničtí funkcionáři po letech pasivního, zdrženlivého přístupu k epidemii zintenzívnili svou kampaň proti HIV.
Im vergangenen Juli erklärte Premierminister Wen Jiabao im Zuge der breite öffentliche Aufmerksamkeit genießenden 15. Internationalen AIDS-Konferenz in Bangkok der aufkeimenden Epidemie den Krieg.
Letos v červenci, během 15. mezinárodní konference o AIDS v Bangkoku, jíž se dostalo značné publicity, premiér Wen Ťia-pao vyhlásil rychle se šířící epidemii válku všemi prostředky.
Aber die Art, wie die Behörden mit der Epidemie umgehen, hat den gegenteiligen Effekt.
Ovšem způsob, kterým se úřady s epidemií vypořádávají, má opačný účinek.
Sogar als die SARS-Epidemie in China wütete, setzten japanische Unternehmen bei ihren langfristigen Investitionen weiterhin auf die Erwartung billiger chinesischer Arbeitskräfte.
Dokonce i v době, kdy v Číně zuřila epidemie SARS, japonské společnosti nepřehodnotily dlouhodobé investiční sázky na příslib levné čínské pracovní síly.
Seit dem Ausbruch der Epidemie bestand Hu Jias Haupttätigkeit darin, den Betroffenen in den leidgeplagten Dörfern von Henan Medikamente zur Verfügung zu stellen und Trost zu spenden.
Od vypuknutí epidemie je jeho hlavní činností rozdávání léků a morální útěchy v zoufalých vesnicích této provincie.
Hu Jias karitative Arbeit wird von den lokalen Behörden nicht unterstützt, die auch eine gewisse Mitverantwortung an dieser Epidemie tragen.
Místní úřady Chu Ťiovi dobročinnou práci nijak neulehčují, přestože i ony nesou za epidemii částečnou zodpovědnost.
Zweiundzwanzig Jahre nach Ausbruch der AIDS-Epidemie beharrt die Bush-Administration darauf, sich bei ihren Aktionen nicht von Emotionen leiten zu lassen.
Pandemie AIDS trvá už dvacet dva let a Bushova vláda trvá na tom, že se nemůže nechat unést emocemi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

epidemie čeština

Překlad Epidemie německy

Jak se německy řekne Epidemie?

epidemie čeština » němčina

Epidemie Seuche

Příklady Epidemie německy v příkladech

Jak přeložit Epidemie do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ubardi epidemie.
Ubardi-Seuche.
Je to jak epidemie. S tou dvojitou plachtou popluje nejméně o dva uzle rychleji.
Mit diesen doppelten Toppsegeln schafft sie zwei Knoten mehr.
Vypadá to, že vznikla epidemie mezi dámami v tomto městě.
Scheint eine Epidemie zu sein.
Takže budete moci vyvolat velké epidemie u vašich nepřátel.
Und beim Feind brechen Epidemien aus.
Podivná neuroza. evidentně nakažlivé-- epidemie masové hysterie.
Eine merkwürdige Neurose, und offenbar ansteckend.
Teď by sis měl začít uvědomovat. kurióznost, nevysvětlitenost epidemie masové hysterie.
Du hattest gerade von einer seltsamen, unerklärlichen Massenhysterie gehört.
Epidemie skončila.
Die Epidemie ist vorbei.
Když ho zabijeme, hrozí nebezpečí epidemie.
Wenn wir ihn töten, riskieren wir eine Epidemie.
Mám pocit, doktore, že zítra z toho bude epidemie bolení hlavy.
Morgen früh werden alle noch viel ärgere Kopfschmerzen haben.
Šíří se epidemie.
In Japan ist die Enzephalitis ausgebrochen.
Epidemie?
Nicht dein Ernst.
Podle informací archeologů byly ohniskem celé epidemie.
Laut Informationen von Archäologen soll hier der Anfang sein.
Epidemie na Nové Paříži se vymkla z ruky.
Die Epidemie auf New Paris ist außer Kontrolle.
A stejně tak i oběti epidemie.
Die Epidemieopfer auch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A na vzestupu byla i tuberkulóza, částečně v důsledku epidemie AIDS a částečně kvůli nástupu rezistentního kmene TBC.
Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS-Epidemie und teilweise durch das Auftreten medikamentenresistenter Erreger.
Současná epidemie ideologie, během níž se uzavírají poradní výbory a pak se opětovně sestavují s novými členy a kdy se kandidáti podrobují zkouškám věrnosti, se některým pozorovatelům jeví jako stará známá písnička.
Die momentan grassierende Seuche politischer Einflussnahme, in deren Gefolge Beratergremien völlig neu besetzt werden und Kandidaten einem Loyalitätstest unterzogen werden, scheint für manche Beobachter ein alter Hut zu sein.
A neplatí to jen pro antimikrobiální rezistenci. Týká se to i výskytů jiných onemocnění, jako je epidemie eboly.
Dies gilt nicht nur für die Resistenz von Mikroben, sondern auch für Seuchen wie Ebola.
Toto úsilí již významně snížilo počet obětí epidemie.
Durch diese Bemühungen konnten die Anzahl der Opfer der Seuche bereits deutlich verringert werden.
Haitský lid projevuje veškerý soucit a odhodlání potřebné k překonání epidemie cholery a dosažení hospodářského rozvoje pro všechny.
Die Menschen von Haiti besitzen genug Mitgefühl und Entschlossenheit, um die Cholera-Epidemie zu überwinden und eine wirtschaftliche Entwicklung zu erreichen, die alle mit einbezieht.
Spekulativní bublina je sociální epidemie, jejíž nákazu zprostředkovávají cenové pohyby.
Eine spekulative Blase ist eine soziale Epidemie, in der die Ansteckung durch Preisbewegungen stattfindet.
Ve skutečnosti jsou spekulativní bubliny jen jedním z příkladů sociální epidemie, která může být při absenci finančních trhů dokonce ještě horší.
Tatsächlich sind spekulative Blasen nur eins von vielen Beispielen für soziale Epidemien, die ohne Finanzmärkte noch schlimmer ausfallen können.
Během spekulativní bubliny zesiluje nákazu reakce lidí na cenové pohyby, avšak sociální epidemie nepotřebuje trhy ani ceny, aby si získala pozornost veřejnosti a rychle se šířila.
In einer spekulativen Blase wird die Ansteckung durch die Reaktion der Menschen auf Preisbewegungen verstärkt, aber soziale Epidemien benötigen keine Märkte oder Preise, um öffentliche Aufmerksamkeit zu erhalten, und verbreiten sich schnell.
Některé tyto epidemie měly hluboké ekonomické důsledky.
Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
Neexistovalo tedy nic, co by tyto sociální epidemie zastavilo dříve, než přerostou do absurdních proporcí.
Also gab es nichts, was diese sozialen Epidemien davon abhalten konnte, lächerliche Ausmaße anzunehmen.
Než se ze soucitu nad tímto farmářem rozpláčete, položte si jednu otázku: jaký by byl osud těchto jehňátek, kdyby epidemie slintavky a kulhavky nevypukla?
Bevor Sie Tränen des Mitgefühls für den Landwirt vergießen, sollten Sie sich folgende Frage stellen: Was wäre das Schicksal der Lämmer gewesen, wenn die Maul- und Klauenseuche nicht ausgebrochen wäre?
Jen zřídka se zahraniční lékař dostane do venkovských oblastí Číny, kde se zrodila tamní epidemie AIDS a kde jí za oběť padne děsivý počet obětí.
Es ist selten, dass sich ein ausländischer Arzt in Chinas ländliche Gegenden verirrt, wo die AIDS-Epidemie des Landes ihren Ursprung nahm und ihren schrecklichen Tribut fordert.
Přesto však musí být vedena v kontextu uzavřené společnosti, kde vládní dozor nad médii omezuje tok informací, jichž je zapotřebí při řešení každé epidemie týkající se veřejného zdraví.
Sie findet jedoch noch immer im Zusammenhang einer abgeschirmten Gesellschaft statt, wo die staatliche Kontrolle über die Medien den Fluss der für die Bewältigung solcher Epidemien erforderlichen Informationen begrenzt.
Dokonce i v době, kdy v Číně zuřila epidemie SARS, japonské společnosti nepřehodnotily dlouhodobé investiční sázky na příslib levné čínské pracovní síly.
Sogar als die SARS-Epidemie in China wütete, setzten japanische Unternehmen bei ihren langfristigen Investitionen weiterhin auf die Erwartung billiger chinesischer Arbeitskräfte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »