Frühling němčina

jaro

Význam Frühling význam

Co v němčině znamená Frühling?

Frühling

jaro, vesna (litarisch, poetisch) eine der vier Jahreszeiten der gemäßigten Zonen Im Frühling blüht die Natur auf. Nach dem Herbst 2006 und dem Winter 2006/07 hat auch der Frühling einen neuen Temperaturrekord aufgestellt. Der Frühling auf der Nordhalbkugel der Erde wird durch die sogenannte Tag-und-Nacht-Gleiche bestimmt. Mit den heutigen Methoden der Astronomie kann dieser Zeitpunkt sehr genau berechnet werden. Für die Kinder in der Dresdener Friedrichstadt steht im Frühling ein neuer Spielplatz zur Verfügung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Frühling překlad

Jak z němčiny přeložit Frühling?

Frühling němčina » čeština

jaro vesna

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Frühling?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Frühling příklady

Jak se v němčině používá Frühling?

Jednoduché věty

Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.
Zima je pryč. Jaro je tady.
Es ist Frühling.
Je jaro.
Ich hoffe, im nächsten Frühling mein Studium abzuschließen.
Doufám, že příští jaro ukončím své studie.

Citáty z filmových titulků

Und es wurde wieder Frühling.
Zase bylo jaro.
Allmählich kam der Frühling.
Postupně přišlo jaro.
Frühling kommt, der Sperling piept, Duft aus Blütenkelchen, bin in einen Mann verliebt und weiß nicht, in welchen.
Přichází jaro a vrabci cvrlikají, vůně z kvítečků, jsem zamilovaná do muže, ale nevím do kterého.
Es war Frühling in Deutschland.
V Německu bylo jaro.
Es war Frühling in Deutschland und warm.
V Německu bylo jaro a bylo teplo.
Es war Frühling in Deutschland und du warst wandern.
V Německu bylo jaro a tys byl na výletě.
Ist wohl der Frühling.
To bude to jaro.
Gruß vom Frühling.
Komplimenty sezóny.
Siehst du, es war Frühling in Venedig und ich war jung. Ich wusste nicht, was ich tat.
Víš, bylo to na jaře v Benátkách, a já byl tak mladý. nevěděl jsem, co dělám.
Wenn wieder Frühling ist und mich mein Prinz einst küsst, und ein Vöglein singt, die Hochzeitsglocke klingt, dann hat sich mein Traum. erfüllt.
Já vím, den májový. zná kouzla zázračná. Až budu tvou. pak ráno rozezní. Až řeknu díky. jsem tvá.
Wenn wieder Frühling ist und mich mein Prinz einst küsst, und ein Vöglein singt, die Hochzeitsglocke klingt, dann hat sich mein Traum erfüllt.
Já vím, den májový. zná kouzla zázračná. Až budu tvou. tak ráno rozezní. až řeknu.: Chci být jen tvou.
Aber Julia, ernsthaft, er ist wie der Frühling.
Ale, Julie, vážně. On je jako jaro.
Ging in den Zoo, wenn mir danach war, spielte wieder Mundharmonika. und fand sogar Zeit zu merken, wenn der Frühling ins Land zog.
Šel jsem do zoo, když se mi zachtělo, začal jsem znovu hrát na harmoniku, a dokonce jsem měl čas si všimnout, že přišlo jaro.
Derselbe Frühling wie in Paris.
Stejné jaro jako v Paříži.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn die Wähler im Frühling 2007 entscheiden, dürfte ihre Wahl mehr von negativen als von positiven Erwägungen abhängen, genau wie 2002, als Chirac im zweiten Wahlgang gegen den verhassten Nationalisten Jean-Marie Le Pen antrat.
Až voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Lasst uns dazu beitragen, dass der Arabische Frühling eine Jahreszeit der Hoffnung für alle wird.
Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Pomineme-li Obamovu šikovnou reakci na arabské jaro - jediné strategické překvapení, jemuž jako prezident čelil -, pak jeho důvěryhodnost v muslimském světě setrvale klesala a klesá.
Nach der Veröffentlichung unseres Berichts im Januar wird Generalsekretär Kofi Annan im Frühling selbst einen Bericht herausgeben, in dem die in diesem Jahr zu unternehmenden Schritte aufgelistet sein werden.
Poté, co v lednu bude zveřejněna naše zpráva, generální tajemník Kofi Annan vydá na jaře zprávu pro celý svět, v níž popíše praktické kroky, které by měly být letos učiněny.
Ein thailändischer Frühling?
Thajské jaro?
Wir haben gesehen, wie der arabische Frühling in einigen Ländern zaghaft erblühte, in anderen ist noch ungewiss, ob er Früchte tragen wird.
Vidíme, jak arabské jaro vamp několika zemích váhavě rozkvétá; vamp jiných zemích je stále nejisté, zda přinese ovoce.
Es überrascht nicht, dass der Anstieg der Nahrungsmittelpreise auch zu den Unruhen beitrug, die den Arabischen Frühling auslösten.
Není tedy překvapivé, že prudké zvýšení cen potravin přispělo k občanským nepokojům, jimiž započalo arabské jaro.
Seit Juni 1989 sind Übertragungen von Voice of America unterbunden und im Frühling 2001 wurden auch aus Indien und Zentralasien ausgestrahlte Sendungen in tibetischer, uighurischer und kasachischer Sprache verboten.
Od června roku 1989 ruší vysílání Hlasu Ameriky a na jaře loňského roku začala rušit také vysílání v tibetštině, ujgurštině a kazaštině z Indie a střední Asie.
Sein Ziel lautet, durch die Olympischen Spiele 2008 und die sechsmonatige Weltausstellung in Shanghai im Frühling und Sommer 2010 so viel Prestige wie möglich zu gewinnen.
Jejím cílem je vytěžit co nejvíc prestiže z olympijských her v roce 2008 a z šestiměsíční Světové výstavy v Šanghaji během jara a léta roku 2010.
Diese jüngsten Urteile sind die ersten von chinesischen Gerichten ausgesprochenen Todesstrafen gegen jene Demonstranten, die im Frühling 2008 an den Protesten in Lhasa und anderen tibetischen Städten teilgenommen hatten.
Tyto nedávné verdikty jsou prvními tresty smrti, jež čínské soudy vyměřily těm, kdo se zúčastnili protestů, které se na jaře roku 2008 prohnaly Lhasou a dalšími tibetskými městy.
Gemeinsam mit den Ereignissen im Libanon, dem Irak und Palästina könnte damit ein längst überfälliger arabischer Frühling der Freiheit eingeläutet werden.
Společně s děním v Libanonu, Iráku a Palestině by se mohly stát prvními paprsky arabského úsvitu svobody, už dlouho zpožděného.
Rachel Carsons Buch Der stumme Frühling von 1962 schürte die Angst vor Umweltverschmutzung und stieß die moderne Umweltbewegung an; Paul Ehrlichs Titel von 1968, Die Bevölkerungsbombe, spricht für sich selbst.
Kniha Tiché jaro, kterou v roce 1962 napsala Rachel Carsonová, vyvolala obavy ze znečištění přírody a vedla ke vzniku moderního ekologického hnutí; název knihy Paula Ehrlicha z roku 1968 - Populační bomba - hovořil za vše.
Khasawneh, der die Islamisten zur Teilnahme an dem politischen Prozess ermutigt und eine Annäherung an die palästinensisch-islamischen Bewegung Hamas konzipiert hatte, warnt allerdings, dass es ein Fehler wäre, den Arabischen Frühling abzuschreiben.
Chasáúni, jenž vybízel islamisty, aby se zapojili do politického procesu, a uzavřel přátelskou dohodu s palestinským islámským hnutí Hamás, však varuje, že je chybou arabské jaro odepisovat.
In seinem letzten Satz vor der Amtsübergabe an einen Konservativen erinnerte er die jordanische Führung, dass der Frühling eine Jahreszeit sei, die ständig wiederkehre.
Jeho posledním prohlášením poté, co ho nahradil zástupce konzervativců, byla připomínka jordánským politickým špičkám, že jaro je roční období, které se neustále vrací.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »