Kate | Kotze | Tatze | katie

Katze němčina

kočka

Význam Katze význam

Co v němčině znamená Katze?

Katze

kočka Zoologie in zahlreichen Rassen gezüchtetes, dem Menschen verbundenes, anschmiegsames Haustier (Felis silvestris catus) kočka weibliches Exemplar des unter beschriebenen Haustieres Jägersprache weibliches Exemplar von Luchs, Murmeltier, Wildkatze Zoologie Vertreter einer Familie von katzenartigen Raubtieren (Felidae), die nahezu weltweit in zahlreichen Arten vorkommen landsch., sonst, va. kleines (flexibles) Behältnis für das bei sich getragene Geld derb die äußeren weiblichen Geschlechtsorgane vatd., t1=_, ugs., t2=_, abw. (besonders leichte; streitsüchtige, zänkische) weibliche Person va., t1=_, ugs. (besonders hübsches, lebenslustiges) weibliches Kind beziehungsweise junge, heranwachsende Frau va., t1=_, ugs. weibliche Person, die für ein Entgelt sexuelle Handlungen als Dienstleistung anbietet und ausübt
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Katze překlad

Jak z němčiny přeložit Katze?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Katze?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Katze příklady

Jak se v němčině používá Katze?

Jednoduché věty

Auf dem Tisch war eine Katze.
Na stole byla kočka.
Ist das eine Katze?
To je kočka?
Die Katze schläft auf dem Tisch.
Kočka spí na stole.
Auf dem Stuhl saß eine Katze.
Na židly seděla kočka.
Das ist meine Katze.
To je má kočka.
Die Katze hat auf dem Tisch geschlafen.
Kočka spala na stole.
Die Katze schlief auf dem Tisch.
Kočka spala na stole.
Die Katze frisst.
Kočka žere.
Der Hund jagt die Katze, und die Katze jagt die Maus.
Pes běží za kočkou a kočka běží za myší.
Der Hund jagt die Katze, und die Katze jagt die Maus.
Pes běží za kočkou a kočka běží za myší.
Eine Katze hat zwei Ohren.
Kočka má dvě uši.
Die Katze beobachtet die Fische.
Kočka pozoruje ryby.
Die Katze beobachtet den Fisch.
Kočka pozoruje rybu.
Die Katze hat zwei Ohren.
Kočka má dvě uši.

Citáty z filmových titulků

Und neulich, als wir die Katze fangen wollten?
Takže jste dělali i víc?! Ne!
Anscheinend hat die Katze was Wichtiges gestohlen.
Ano, to je pravda.
Was ist denn mit der Katze los?
On potom.
Eine Katze?
Kočka!
Die Katze ist irgendwo auf dem Gelande, fangt sie ein!
Kočka?
Wir gewinnen mit Hilfe der Chemie! Eine Katze!
Najdu ji!
Eine Katze, verstanden?
Jestli ji najdete, tak vyhrajeme! Kočka!
Nunnally, hat sie nicht irgendwelche besonderen Merkmale, diese Katze?
Chápu. Nanali, bylo na té kočce něco divného?
Sag mal, bekommen die Mitglieder des Schtilerrats auch den Preis, wenn sie die Katze fangen?
Hele, když tu kočku chytne člen studentské rady, dostane taky odměnu?
Bist du auch hinter der Katze her?
Lelouchu!
Die Katze gehort mir!
Zapomeň na to a vrať se!
Da ist die gleiche Katze, die ich letztens gesehen habe.
Jak jsem si myslel. Byla to ona.
Und was hatte diese Katze nun bei sich?
Měla ta kočka něco u sebe?
Prima Und jetzt feiern wir den Fang der Katze!
Tak a teď to půjdeme někam oslavit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie Mark Twain einmal beobachtete, wird sich eine Katze, die sich einmal auf einen heißen Ofen gesetzt hat, nicht wieder auf einen heißen Ofen setzen, auf einen kalten allerdings auch nicht.
Jak kdysi poznamenal Mark Twain, kočka, která se jednou posadí na rozpálený sporák, se už na rozpálený sporák nikdy neposadí, ale nesedne si ani na studený sporák.
Es ist vergleichbar mit den fanatischen Gefühlen einer Maus, die glaubt, es gäbe nichts ängstlicheres als eine Katze.
Podobá se to fanatickému pocitu myši, která si myslí, že nic strašnějšího než kočka neexistuje.
Aber wir sollten uns Mark Twains Geschichte über seine Katze in Erinnerung rufen.
Měli bychom však mít na paměti povídku Marka Twaina o jeho kočce.
Andere Ministerpräsidenten, die die Wahl um Haaresbreite gewinnen, müssen in Koalitionen zusammenarbeiten, die wie Hund und Katze miteinander sind.
Ostatní premiéři, kteří vyhrávají volby o vlas, nakonec vytvářejí koalice podobné kočkopsům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »