Markise němčina

markýza

Význam Markise význam

Co v němčině znamená Markise?

Markise

gegen Sonnenlicht schützendes Dach aus Stoff, das bei Bedarf ausgestellt werden kann Im Sommer saßen wir oft auf der Terrasse, vor der Sonne geschützt durch die Markise. Als es anfing zu regnen, sprang mein Vater auf, um die Markise einzurollen. Frau Klatt handelt mit Rollläden und Markisen. Edelsteinkunde Schliff von Edelsteinen, bei dem die Facetten lanzettförmig sind Die Schliffart Navette wird auch noch Markise genannt. Edelsteinkunde Stein mit Markise Dieser Smaragd ist als Markise geschliffen. veraltet: Getränk aus Weißwein, Selterwasser, Zucker und Zitrone Sie saßen im Pavillon und nahmen eine Markise zu sich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Markise překlad

Jak z němčiny přeložit Markise?

Markise němčina » čeština

markýza sluneční clona roleta plátěná střecha

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Markise?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Markise příklady

Jak se v němčině používá Markise?

Citáty z filmových titulků

Zum Glück fiel sie auf die Markise, nur eine Verstauchung und Kratzer.
Plachta zastavila její pád. Výron v zápěstí a pár škrábanců.
Ein gepolsterter Sitz, eine Markise.
Jako polstrované sedadlo a stříšku.
Ja, das ist Mr. Gilmore, sein Name steht auf der Markise.
Pan Gilmore. - Podle něj se jmenují hotely.
Da ist eine Markise an dem neuen Geschäft.
Na tom novém obchodě je markýza.
Du kennst das kleine Restaurant mit der gestreiften Markise servierte Arrancino.
Víš, ta malá restaurace na druhě straně.. kdemajíarrancino.
Keine rote Markise.
Dám vám vědět, jak to dopadlo.
Sie hat ihre Hand ausgestreckt und als ich fiel, war es als ob. Etwas hat mich gebremst, als ob sie mich auf die Markise geleitet hätte.
Podala mi ruku, a pak když jsem padala, jako by mě. na tu markýzu navedla ona.
Im Baumarkt kriege ich schöne Spitzen für die Markise, sodass ich hier sitzen und dich ignorieren kann, während die Tomaten wachsen.
Pořídím si pěknou stříšku, abych tu mohla sedět, nevšímat si tě a popíjet víno, zatímco mi porostou rajčata.
Hier kommt eine Markise hin.
Sem dáme baldachýn.
Auf einer riesigen Markise steht.
Nejdřív ale dodělám školu, samozřejmě.
Ich springe also aus dem Fenster. Ich falle zwei Stockwerke tief, lande auf der Markise, rutsche runter. Ich schnappe mir ein Fahrrad und haue ab.
Tak jsem vyskočila z okna, z druhýho patra, přistála jsem na markýze, svezla se po ní, popadla poslíčkovo kolo a zdrhala.
Ich springe also aus dem Fenster, ich falle zwei Stockwerke. Ich lande auf der Markise.
Vypadla jsem z okna, letěla jsem dvě patra, a přistála jsem na markýze.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »