Prozent němčina

procento

Význam Prozent význam

Co v němčině znamená Prozent?

Prozent

procento kPl. Anteil von Hundert 70 Prozent der Schüler in dieser Klasse haben eine andere Muttersprache als Deutsch. ugs., im Plural Vergünstigung, Nachlass Beim Brillenladen in der Baumstraße gibt es diesen Monat Prozente auf neue Gestelle!
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Prozent překlad

Jak z němčiny přeložit Prozent?

Prozent němčina » čeština

procento setina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Prozent?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Prozent příklady

Jak se v němčině používá Prozent?

Jednoduché věty

Ich bin zu hundert Prozent dafür, zu null Prozent dagegen.
Jsem stoprocentně za a nula procent proti.
Ich bin zu hundert Prozent dafür, zu null Prozent dagegen.
Jsem stoprocentně za a nula procent proti.
Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.
Nedávný průzkum ukázal, že bez potíží rozumí jazyku druhého národa 73 procent Slováků, ale jen 55 procent Čechů.
Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.
Nedávný průzkum ukázal, že bez potíží rozumí jazyku druhého národa 73 procent Slováků, ale jen 55 procent Čechů.

Citáty z filmových titulků

Wir konnen dreisig Prozent mehr liefern, als der Hauptstab fordert.
Můžeme dodat o třicet procent víc, nežli žádá hlavní štáb.
Wie viel Prozent Heilung?
Kolik procent uzdravení?
Horen Sie, wenn Sie mir hundert Prozent gesagt hatten, liese ich Sie als Irren oder Scharlatan hinausfuhren.
Poslouchejte, kdybyste mně byl řekl sto procent, dal jsem vás vyvést jako blázna anebo šarlatána.
Und jetzt wird das bei hundert Grad sterilisiert, na und dann fuge ich ein halbes Prozent Phenol hinzu und dann fulle ich es in recht primitiver Weise hier in die Ampullen ab.
A teď se to sterilizuje při sto stupních, no a pak k tomu přidám půl procenta fenolu a pak to docela primitivním způsobem tady plním do ampulek.
Kolenkhov sagte schon immer, Kunst besteht zu 110 Prozent aus Schweiß.
Kolenchov říká, že umění je ze 110 procent pot.
Ja, die Waren werden herabgesetzt. Um 25 Prozent und mehr.
Ano, všechno v obchodě šlo o 25 procent dolů, některé zboží i více.
Sie kostet 2,85. Wenn wir 5 Prozent.
Stála nás 2,85, a řekl bych, že dáme pět procent.
Hier, 50 Dollar weniger 20 Prozent.
Tady. 50 dolarů bez 20 procent.
Wir verlängern ihn mit einem Zinssatz von 3,5 Prozent.
Vyhovíme. za zvýšený úrok.
Theater ist zu 90 Prozent harte Arbeit.
Divadlo je z devadesáti procent tvrdá práce.
Ich gebe den Wachen zehn Prozent.
Dávám dozorcům 10 procent.
Die Decken sind, wie sie merken werden, sehr warm. 50 Prozent Wolle.
Deky, jak vidíte, jsou velmi teplé. Napůl z vlny.
Sag mal ehrlich, findest du 10 Prozent wirklich zu viel?
Až budu mrtvý, poznáš, jakého jsi ztratil přítele.
Die Transportzeit wird damit um 66 Prozent verkürzt.
Šestašedesátiprocentní úspora času.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der amerikanischen Soft Power kam der Irak-Krieg teuer zu stehen. Die USA büßten in Europa im Durchschnitt 30 Prozent ihrer Zugkraft ein, darunter in Ländern wie Großbritannien, Spanien und Italien, deren Regierungen den Krieg unterstützten.
Válka v Iráku znamenala pro americkou měkkou sílu značné ztráty, neboť atraktivita USA se v Evropě v průměru o 30 procentních bodů snížila, a to včetně zemí, jako jsou Británie, Španělsko nebo Itálie, jejichž vlády válku podporovaly.
In den nächsten 15 Jahren werden die OPEC-Länder für etwa 50 Prozent der weltweiten Ölproduktion verantwortlich zeichnen.
Během příštích 15 let se budou státy OPEC podílet na celosvětové produkci ropy 50 procenty, oproti dnešním pouhým 42 procentům.
Fünf Prozent von ihnen haben unserer Zivilisation den Krieg erklärt und sind bereit, Morde zu begehen, um der westlichen Vorherrschaft ein Ende zu setzen.
Pět procent z nich vyhlásilo válku naší civilizaci a jsou odhodláni podílet se na vraždění, aby skoncovali s dominancí Západu.
Sobald Investoren Argentiniens missliche Lage verstanden hatten, begannen sie, ihre Regierungsbonds zu Schleuderpreisen zu verkaufen, und die Risikoprämie für Kredite an Argentinien stieg um einige Prozent an.
Jakmile investoři pochopili svízelnou situaci Argentiny, začali se za dumpingové ceny zbavovat vládních dluhopisů a riziková prémie u půjček do Argentiny stoupla o několik procent.
Trotz einzelner Hoffnungsschimmer kommt das Jahreswirtschaftswachstum in der Eurozone und in Japan kaum über die 1-Prozent-Hürde hinaus.
Eurozóna a Japonsko se navzdory jiskřičkám naděje stále usilovně snaží překročit jednoprocentní práh ročního hospodářského růstu.
Die Einigung auf die Beiträge sei sehr wichtig, so hört man, weil China und Japan beide zu jeweils 32 Prozent beteiligt seien.
Dohoda o příspěvcích je prý významná, poněvadž Čína i Japonsko do fondu přispějí 32 procenty.
Fünfundneunzig Prozent der darin vorgesehenen Emissionsreduktionen stellten sich nie ein.
Devadesát pět procent předpokládaných redukcí se nikdy neuskutečnilo.
Tatsächlich haben die EU-Länder die Drei-Prozent-Hürde 97 Mal überschritten.
Ve skutečnosti státy EU překročily tříprocentní limit 97krát.
In den Entwicklungsländern kann ihr Wert bei über 70 Prozent des BIP liegen. Und es wird schlimmer.
A situace se zhoršuje.
Man könnte beispielsweise einen Anreiz in Form eines Zinssatzes von 3 bis 4 Prozent auf Anleihen schaffen oder diese letztlich steuerfrei stellen.
Mohly by například přijít s pobídkou ve formě tří až čtyřprocentní úrokové sazby dluhopisů a případně je nakonec i osvobodit od daně.
In neunzig Prozent der Fälle passiert tatsächlich nichts wirklich Ernstes - nur ein bisschen Elend für Menschen oder Gruppen.
V devíti případech z deseti se skutečně nic opravdu vážného nestane - jen drobné nepohodlí pro jednotlivce či pro skupiny.
Keynes Prognose basierte auf der Annahme, dass bei einem jährlichen Anstieg des Kapitals um 2 Prozent, einem Produktivitätsanstieg um 1 Prozent und bei stabilen Bevölkerungszahlen, der durchschnittliche Lebensstandard um das Achtfache steigen würde.
Keynesova předpověď se opírala o předpoklad, že při dvouprocentním ročním nárůstu kapitálu, jednoprocentním nárůstu produktivity a stabilním počtu obyvatel se průměrná životní úroveň zvýší zhruba osmkrát.
Keynes Prognose basierte auf der Annahme, dass bei einem jährlichen Anstieg des Kapitals um 2 Prozent, einem Produktivitätsanstieg um 1 Prozent und bei stabilen Bevölkerungszahlen, der durchschnittliche Lebensstandard um das Achtfache steigen würde.
Keynesova předpověď se opírala o předpoklad, že při dvouprocentním ročním nárůstu kapitálu, jednoprocentním nárůstu produktivity a stabilním počtu obyvatel se průměrná životní úroveň zvýší zhruba osmkrát.
Derzeit sind die auf diese Weise erhobenen Preisaufschläge gering: Für einen Tagesgeldkredit in Höhe von 100 Millionen Dollar ergibt selbst ein Zinsaufschlag von einem Prozent lediglich 3000 Dollar.
Dosud jsou účtované prémie malé: u úvěru do druhého dne ve výši 100 milionů USD dělá rozptyl úrokové sazby i o jeden procentní bod jen 3000 USD.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »