Puzzle němčina

puzzle, hlavolam

Význam Puzzle význam

Co v němčině znamená Puzzle?

Puzzle

Spiel, bei dem ein zerschnittenes Bild wieder zusammengesetzt werden muss Sie verbrachte den Abend damit, ein Puzzle zu legen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Puzzle překlad

Jak z němčiny přeložit Puzzle?

Puzzle němčina » čeština

puzzle hlavolam skládačka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Puzzle?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

puzzle čeština

Překlad Puzzle německy

Jak se německy řekne Puzzle?

Příklady Puzzle německy v příkladech

Jak přeložit Puzzle do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Skládáš puzzle?
Legst du dein Puzzle-Spiel?
Řeknou vám, co se snažíte skrýt. Ale řeknou vám to spřeházeně, až to bude vypadat jako puzzle.
Sie verraten Ihnen, was Sie zu verbergen versuchen aber sie erzählen es Ihnen ziemlich verworren wie Teile eines Puzzles, die nicht zusammen passen.
Problémem anatylika je, vzít to puzzle. a poskládat ho tak jak má být. a zjistit co se snaží říci.
Das Problem des Analytikers besteht darin dieses Puzzle zu untersuchen die Einzelteile am richtigen Platz zusammenzufügen und herauszufinden, was zum Kuckuck Sie versuchen, sich selbst zu sagen.
Vyřešíme tohle puzzle zítra ráno.
Wir werden dem morgen auf den Grund gehen.
Jako kousky puzzle. Patří k sobě.
Wie Puzzle-Teile, die zusammengehören.
Jakou mají tyto puzzle souvislost s tím, co se stalo včera v noci?
Und. Und haben diese Gleichungen etwas mit den Ereignissen von gestern zu tun?
Zkoumáním Zeligova bezvědomí. Dr. Fletcherová postupně sestavuje dohromady kousky. Zeligova chování jako puzzle.
Indem Dr. Fletcher in Zeligs Unterbewusstsein stochert, beginnt sie, sein rätselhaftes Verhalten zu verstehen.
Je tu spousta věcí, kterými se zabavíš -- časopisy, taky puzzle.
Das ist also mein Gefängnis für die Nacht. Es ist kein Gefängnis.
To bude jako skládání puzzle, když nevíte, jaký má být obraz.
Das ist wie ein Puzzlespiel, bei dem man das Bild nicht kennt.
Zkus to puzzle dokončit. Podívej.
Du bist gleich mit dem puzzeln fertig und ich habe noch kein einziges Teil angelegt.
Dokončila jsi tohle puzzle a já tam jenom vložim tenhle jeden kousíček.
Du wirst das gleich alles fertig haben und ich habe noch kein einziges Stück richtig eingefügt. Versuch doch die zu finden, die zu dem Weiß passt.
Četla sis v pokoji. Skládala puzzle.
Du hast allein in deinem Zimmer gelesen, gepuzzelt.
Tvůj táta s tebou skládá puzzle?
Das verstehe ich nicht.
Ne. Puzzle byste měl skládat sám.
Ich hab mit meinem Sohn immer Puzzle gemacht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonom Dan Kuehn rád říká, že recese je, jako když vám někdo rozebere puzzle, zpřehází dílky a některé obrátí rubem vzhůru.
Wie der Ökonom Dan Kuehn gern sagt, kann eine Rezession damit verglichen werden, dass jemand dein Puzzle umwirft, die Teile durcheinander bringt und einige davon auf den Kopf stellt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »