Ressource němčina

zdroj, prostředek

Význam Ressource význam

Co v němčině znamená Ressource?

Ressource

Geologie, Wirtschaft natürliche Rohstoffvorkommen Die Ressourcen für die Ölgewinnung sind begrenzt. notwendige Grundlage für einen bestimmten Zweck Unsere Ressourcen sind nunmehr erschöpft. Informatik Merkmale der Hardware in einem Computer
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ressource překlad

Jak z němčiny přeložit Ressource?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ressource?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ressource příklady

Jak se v němčině používá Ressource?

Citáty z filmových titulků

Das Auftreten des stabilen Wurmlochs in unserem Raumsektor stellt für uns die erste echte natürliche Ressource dar.
Objev stabilní červí díry v našem prostoru, nám poskytne naše první skutečné přírodní bohatství.
Es wäre dumm eine wertvolle Ressource wegzuwerfen, ohne es zumindest versucht zu haben.
Jen hlupák by zahodil cennou příležitost aspoň skusit s vámi spolupracovat.
Er ist eine wesentliche Ressource für den Handel mit den Nassordin.
Mot, která je klíčová v našem jednání s Nassordiany.
Das ist meine einzige Ressource. Also tue ich das nicht.
To je jedna z mála věcí, co mi zůstala, tak radši ne.
Wir nutzen unsere einzige Ressource. - Ihre Kinder?
Musíme využívat zdroje, které máme.
Ich meine, vielleicht sollten wir diese Ressource nutzen.
Možná máme zdroj, který bychom mohli využít.
Du bist eine Ressource für dieses Land, wertvolles nationales Kulturgut.
Carterová, jste jedním z přírodních zdrojů této země, možná dokonce národní poklad.
Aber wilde Tiere sind keine erneuerbare Ressource, die nur Wert hat in Bezug auf menschliche Interessen.
Ale divoká zvířata nejsou obnovitelným zdrojem, který má hodnotu pouze vzhledem k zájmům člověka.
Nach der industriellen Revolution wurde die Natur zu einer Ressource herabgestuft und es wurde vorausgesetzt, dass diese bis in alle Ewigkeit vorhanden sein würde.
Po průmyslové revoluci se ale příroda proměnila ve zdroj. A ten byl vnímán jako nekonečný a nevyčerpatelný.
Wie ich eingangs sagte, wurde die Natur während der industriellen Revolution zu einer Ressource, die als unbegrenzt angesehen wurde.
Podstatou průmyslové revoluce bylo, že z přírody udělala údajně nevyčerpatelný zdroj.
Wenn das Gehirn keinen Sauerstoff mehr bekommt, geht es in den Schongang und zapft jede Ressource an, um den Körper weiter am Leben zu halten.
Pokud přestane být mozek zásobován kyslíkem, snaží se najít jeho zdroj jinde, aby mohl i nadále ovládat tělo.
Fossiles Wasser ist eine nicht erneuerbare Ressource.
Fosilní voda je totiž neobnovitelný zdroj.
Dann bist du die knappe Ressource.
Tak to seš nedostatkovej zdroj.
Spione sind darauf trainiert, jede sich auch immer bietende Ressource zu nutzen.
Špióni jsou trénováni k používání jakýkoliv zdrojů co jsou zrovna po ruce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Například velká moderní tanková armáda je mocným prostředkem, pokud se válčí v poušti, což ovšem neplatí, bojuje-li se v bažině - jak Amerika zjistila ve Vietnamu.
Fest steht, dass kein endgültiges Abkommen über die Ressource Wasser möglich sein wird, bis es vereinbarte Grenzen zwischen dem Staat Israel und dem Staat Palästina sowie einen Beschluss über israelische Siedlungen im Westjordanland gibt.
Je zřejmé, že žádná konečná dohoda o vodě nebude možná, dokud se zúčastněné strany neshodnou na hranicích mezi izraelským a palestinským státem a nějakým způsobem se nevyřeší otázka izraelských osad na západním břehu Jordánu.
Der einzige Weg nach vorne ist Zusammenarbeit zur Sicherung dieser Ressource.
Spolupráce na jejím zajištění představuje jedinou cestu vpřed.
Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus.
Nejhorší důsledky ale postihly lidský kapitál, náš nejvzácnější zdroj.
Wenn allerdings eine leicht zu gewinnende und staatlich kontrollierte Ressource einen Großteil der gesamten nationalen Wirtschaftsleistung ausmacht, kann die Demokratie darunter leiden.
Jakmile ovšem značnou část národního výstupu tvoří snadno dobyvatelný zdroj, jenž má pod kontrolou vláda, demokracie může trpět.
Steigende Nachfrage nach Ressourcen führt zu Preisanstiegen, die so lange anhalten, bis die Ressource in der Anwendung zu teuer wird.
Rostoucí poptávka po zdrojích vede ke zvyšování cen, které bude pokračovat tak dlouho, až se daný zdroj stane natolik drahým, že se jeho využívání přestane vyplácet.
Diese Mittel sind eine wertvolle Ressource in der Armutsbekämpfung.
Tyto prostředky jsou cenným zdrojem pro potírání chudoby.
Die Grenzen des Wachstums lag so falsch, weil die Autoren die größte Ressource von allen übersehen hatten: unseren eigenen Einfallsreichtum.
Meze růstu byly tak chybné proto, že jejich autoři přehlédli největší zdroj ze všech: naši vynalézavost.
Durch das mit staatlichen Subventionen geförderte Recycling entsteht minderwertiges Papier, um eine Ressource zu schonen, die nicht gefährdet ist.
Výsledkem recyklace a s ní spojených vládních dotací je papír nižší kvality šetřící zdroj, který není ohrožený.
Praktisch gesehen hätte eine grüne Buchführung unsere Vorfahren vielleicht dazu bewegt, keine Bäume zu fällen, da diese eine wertvolle Ressource darstellten.
V praxi by zelené účetnictví bývalo mohlo snadno dovést naše praotce k tomu, aby nekáceli pralesy, protože by to znamenalo ztrátu drahocenného zdroje.
Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes - die Talente seiner Bevölkerung - verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt.
Jde o důsledek špatné hospodářské a ještě horší sociální politiky, které plýtvají nejhodnotnějším zdrojem země - lidským nadáním - a dotčeným jedincům a jejich rodinám způsobují nesmírné utrpení.
Solche Konten werden auch im indischen Bundesstaat Himachal Pradesh, wo Wälder für die beiden großen Wachstumssektoren Tourismus und Wasserkraftnutzung eine wichtige Ressource darstellen, zur Verbesserung der Waldnutzung verwendet.
Tento typ účetnictví se používá také ke zkvalitnění lesního hospodářství v indickém státě Himáčalpradéš, kde lesy představují životně důležitý zdroj pro dva hlavní růstové sektory, totiž cestovní ruch a hydroelektrárny.
Wo notwendig, können diese Kräfte durch rasche Eingreifkapazitäten in der Luft und zu Wasser unterstützt werden und stellen somit eine vollwertige militärische Ressource für bewaffnete Interventionen dar.
Tam, kde je to nezbytné, je mohou podpořit letecké a námořní síly rychlé reakce, díky čemuž představují plnokrevný vojenský prostředek pro ozbrojenou intervenci.
NEW YORK - Kinder sind die wichtigste Ressource jedes Landes - nicht nur in moralischer, sondern auch in wirtschaftlicher Hinsicht.
NEW YORK - Životně nejdůležitějším zdrojem budoucnosti každé země jsou její děti. To platí nejen morálně, ale i ekonomicky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...