Robinson němčina

Význam Robinson význam

Co v němčině znamená Robinson?

Robinson

jemand, der allein auf einer einsamen Insel (oder in einer ähnlich zivilisationsfernen Gegend) lebt, aber nicht asketisch wie ein Einsiedler Na, wie fühlt man sich denn so als Robinson?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

robinson čeština

Příklady Robinson německy v příkladech

Jak přeložit Robinson do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Robinson.
Robinson.
Není to hrozné? Pan Robinson od svého příchodu nevyšel ven.
Der Arme konnte seit seiner Ankunft dieses Zimmer nicht verlassen.
A to je pan Robinson. Paní Wilberforcová.
Und Mr. Robinson, Mrs. Wilberforce.
Pan Robinson je na skříni?
Nein, Mr. Harvey.
Kde je pan Robinson?
Wo ist Mr. Robinson?
Pan Robinson si to zodpoví.
Mr. Robinson wird dafür büßen.
Žil jsem jako Robinson Clouseau.
Früher lebte ich wie Robinson Crusoe.
Hej, šéfe. někdo mi teď právě řek. že věříte víc tomu, co říká Tom Robinson, než tomu, co říkáme my.
Hey, Maptain. jemand hat mir erzählt. dass er sicher ist, Sie glauben Tom Robinson und uns nicht.
Tom Robinson, synu.
Tom Robinson, mein Sohn.
Zeptal jsem se, jestli ji tak zmlátil Tom Robinson.
Ich fragte sie, ob Tom Robinson sie so verprügelt habe.
Státní zástupce neprokázal ani ten nejmenší. lékařský důkaz. potvrzující, že zločin, ze kterého je Tom Robinson obviněn. se někdy stal.
Die Anklage hat nicht den geringsten Beweis. oder medizinische Indizien. dafür erbracht, dass das Verbrechen, das Tom Robinson angelastet wird. überhaupt stattgefunden hat.
Tom Robinson teď sedí před vámi pod přísahou, kterou složil. svou jedinou zdravou rukou. a to pravou.
Tom Robinson sitzt nun vor Ihnen, nachdem er den Eid geleistet hat. mit der einen gesunden Hand, die ihm bleibt. seiner Rechten.
Tom Robinson, lidská bytost.
Tom Robinson, ein menschliches Wesen.
Tom Robinson jí byl dnes a denně připomínkou toho. co udělala.
Tom Robinson erinnerte sie tagtäglich daran. was sie getan hatte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například Daron Acemoglu a James Robinson přinášejí v knize Proč státy krachují argument, že se technologie nešíří, protože si to vládnoucí elita nepřeje.
Das Buch Warum Nationen scheitern von Daron Acemoglu und James Robinson argumentiert im Grunde, dass sich die Technologie nicht verbreitet, weil führende Eliten dies nicht zulassen.
Paralelou Chaseovy knihy je dnes bestseller roku 2012 Why Nations Fail (Proč státy dopadají špatně), jejž napsali ekonom Daron Acemoglu a politolog James Robinson.
Das heutige Pendant zu Chases Buch ist der Bestseller von 2012 Why Nations Fail von dem Ökonomen Daron Acemoglu und dem Politikwissenschaftler James Robinson.
Acemoglu a Robinson tvrdí, že v širokém oblouku dějin je pravděpodobnější, že v dlouhodobém výhledu uspějí ty politické řády, které do ekonomického procesu začleňují každého.
Acemoglu und Robinson zufolge beweist die Geschichte, dass jene politischen Ordnungen langfristig erfolgreicher sind, die alle am Wirtschaftsprozess beteiligen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...