Totgeburt němčina

úmrtí plodu, vstřebání plodu, resorpce plodu

Význam Totgeburt význam

Co v němčině znamená Totgeburt?

Totgeburt

Geburt eines toten Lebewesens ein totgeborenes Lebewesen vom Beginn an gescheitertes Projekt
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Totgeburt překlad

Jak z němčiny přeložit Totgeburt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Totgeburt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Totgeburt příklady

Jak se v němčině používá Totgeburt?

Citáty z filmových titulků

Deine Musik ist eine Totgeburt, und du bist entlarvt.
Tvá hudba je mrtvá a ty jsi odhalen.
Eine Totgeburt, vielleicht.
Fakt je, že to dítě nikdo neviděl.
Eine Totgeburt.
Předčasně.
Die Totgeburt?
Ten, co umřel při porodu?
Vielleicht war es eine Totgeburt.
Možná se narodilo mrtvě nebo zemřelo.
Es war eine Totgeburt. Ein Junge.
Chlapec se narodil mrtvý.
Wir haben ein Haus, Autos, Urlaub, Liebe. ein Treueversprechen, eine Totgeburt, gebrochenes Vertrauen.
Slib mi upřímnost? Dítě, které zemřelo. Důvěra, která byla zničená.
Mein Baby. war eine Totgeburt.
Moje miminko. se narodilo mrtvé.
Und dann auch noch umsonst. Eine Totgeburt.
Celé jsem si to protrpěla, ale narodil se už mrtvý.
Es kann zu einer Fehlgeburt, einer Totgeburt oder einem sehr krankem Baby kommen.
S poškozeným plodem se může stát několik věcí.
Und wir müssen eine Totgeburt liefern.
A my musíme doručit dítě, které se už narodilo mrtvé.
Ist es ein Mädchen oder eine Totgeburt, werden sie und alle mit ihnen verbundenen verschwinden. Und das schließt dich mit ein.
Ale pokud to bude dívka, nebo se to narodí mrtvé, tak oni a kdokoli s nimi spojený upadnou v nemilost.
Die Ärzte haben gesagt, es war eine Totgeburt.
Lékaři říkali, že se. narodilo už mrtvé. Bylo to malé děvčátko.
Und wenn es nichts mit der Totgeburt zu tun hat?
A co když to s tím potratem vůbec nesouvisí?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die für Verzögerungen und ausweichendes Verhalten beider Seiten anfällige Roadmap war von Anfang an eine Totgeburt.
Cestovní mapa, připouštějící odklady a vytáčky obou stran, byla od počátku nepodařená.
Was es im Praktischen anderswo entlehnt, erweist sich unweigerlich als Totgeburt - größtenteils aufgrund der tief verwurzelten Kultur der Verachtung, die das Land prägt.
Jeho praktické výpůjčky jsou bez rozdílu předem odsouzeny k neúspěchu, především kvůli hluboce zakořeněné kultuře pohrdání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...