Vordertür němčina

přední vchod

Překlad Vordertür překlad

Jak z němčiny přeložit Vordertür?

Vordertür němčina » čeština

přední vchod
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Vordertür?

Vordertür němčina » němčina

Haustür Haupteingang Flurtür Eingangstür

Příklady Vordertür příklady

Jak se v němčině používá Vordertür?

Citáty z filmových titulků

Diesmal die Vordertür.
Tak tentokrát předním vchodem.
Lasst sie zur Vordertür raus und wir stellen das Feuer ein.
Pošli ji ven, a my nebudeme střílet.
Dann hat der Sklave an der Vordertür die Aufgabe, die Lampen anzuzünden.
V tom případě je otrok, který má službu u dveří, povinen zapalovat lampy.
Ich geh stolz durch die Vordertür. Ich habe alles aus dem Nichts aufgebaut.
Chodí sem půlka zazobané městské rady.
Der einzige Ausweg ist die Vordertür. Und da steht sicher einer Wache.
Jediná další možnost je vyjít předními dveřmi. a ty budou jistě někým hlídány.
Die Vordertür ist für mich gesperrt.
Předem mě nepouštějí.
Von jetzt an nimmst du wohl die Vordertür.
Takže teď už tě nechají vejít předníma dveřma.
Niemand schloss die Vordertür.
Nikdo nezamknul přední dveře.
Die Vordertür war nicht verschlossen, da habe ich mir die Freiheit genommen.
Dveře byly otevřeny, tak jsem.
Aber ich geh erst zur Vordertür.
Dejte mi čas, než přejdu dopředu.
Ok, hören Sie zu, es gibt 1 Vordertür, und dort 1 Hintertür und einige Fenster.
Tak jo, poslouchejte. Tamhle je hlavní vchod a tamhle zadní vchod a pár oken.
Ich habe eigentlich immer die Vordertür bevorzugt.
Já chodil vždycky radši hlavním vchodem.
Die Vordertür ist verriegelt und die Fenster auch.
Hlavní dveře jsou zamknuté a okna také.
Olympia, öffne die Vordertür.
Olympie, otevři nám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die aktuelle Rezession wird erst dann wirklich vorbei sein, wenn neue Jahrgänge schnell und durch die Vordertür in den Arbeitsmarkt eintreten können.
Současná recese bude opravdu za námi teprve tehdy, až budou nové generace pracujících schopné vstupovat na trh práce rychle a hlavními dveřmi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »