abschließende němčina

Příklady abschließende příklady

Jak se v němčině používá abschließende?

Citáty z filmových titulků

Die UN-Kommission zu Palästina ist in Flushing Meadows eingetroffen, um ihre abschließende Empfehlung vorzubereiten.
Komise OSN pro Palestinu dorazila do Flushing Meadows a nyní připravuje své konečné doporučení.
Keine abschließende Prüfung.
Už to nebudeme kontrolovat.
Wenn es Euer Hoheit beliebt, sofort einige aus Eurem Rat zu ernennen, um noch einmal mit uns zu sitzen, so soll sofort unsere abschließende Antwort an Euch erfolgen.
A prosím vaši milost ať ihned určí členy. kteří by mohli zasednout. my pak rychle probereme vše. a hned se vyslovíme.
Die abschließende Qualifikationsrunde?
Poslední kvalifikační kolo?
Ich brauche mehr Zeit für eine abschließende Analyse.
Potřebuji čas, abych dokončil předběžnou analýzu, předtím než budu moct podat řádné hlášení.
Ich wollte nur eine abschließende Bemerkung machen. um eventuelle Unklarheiten zu beseitigen.
Právě jsem dělal závěrečné prohlášení. Pokud mi někdo nerozuměl.
Das abschließende Testament des Feuerlords Sozin.
Poslední vůle Ohnivého knížete Sozina.
Der abschließende Report war ein einstimmiger Report.
Závěrečná zpráva byla jednomyslná.
Aber das macht endlich den Weg frei, für die abschließende Phase der Akzeptanz ein Verständnis dafür, dass das Verlorene nie zurückkehren und das Leben weitergehen kann, obwohl es sehr schwer sein wird.
Ale všechno tohle nakonec vystřídá konečná fáze přijetí a pochopení, že to, co jsme ztratili, už nikdy nezískáme a že život jde dál, přestože už nemusí být jako dřív.
Sie flogen mich für eine abschließende Bewerbung ein, zu ihrem Firmenhauptquartier in Chicago.
Měl jsem letět na finální pohovor na ředitelství do jejich firmy v Chicagu.
Ist das Ihre abschließende Beurteilung, Agent Forrest?
Je to vaše konečné hodnocení, agentko Forrestová?
Eine abschließende Freundlichkeit, um uns zu binden.
Ještě dárek na rozloučenou. na utužení našeho vztahu.
Weil zu der Zeit, als der abschließende Obduktionsbericht kam, wir den Fall bereits geschlossen hatten.
Protože když přišla zpráva od koronera, už jsme ten případ uzavřeli.
Ihr wart der abschließende Test.
Ano, byli jste závěrečný test.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl Extremfälle tendenziell zu schlechten Gesetzen führen und es für eine abschließende Beurteilung noch zu früh ist, sollte der Fall LIA ein Weckruf für Unternehmen und Fonds sowohl im Mittleren Osten als auch auf der ganzen Welt sein.
Přesto platí, že i když zapeklité případy mají sklon ponoukat ke špatným zákonům, LIA by pro korporace a fondy na Středním východě i jinde ve světě měl být budíčkem.
Die abschließende Quelle der Unsicherheit ist der Unternehmenssektor.
Posledním zdrojem nejistoty je podnikový sektor.
Zweifellos müssen zwischen den USA und Kim Jong Il abschließende Verhandlungen über die nordkoreanischen Atompläne geführt werden.
Konečná jednání o severokorejských jaderných ambicích se budou muset bezesporu odehrát mezi USA a Kim Čong-ilem.
Das abschließende Paket ist ein komplexes finanzpolitisches Machwerk, dessen endgültige Auswirkungen nahezu unmöglich vorherzusagen sind.
Závěrečná dohoda je důmyslnou ukázkou finančního a politického inženýrství, jehož konečný efekt je téměř nemožné předvídat.
Das abschließende Urteil steht noch aus, aber es könnte sein, dass es bei vielen der üblichen Strahlungsarten kein Belastungsniveau gibt, das sicher wäre; je höher die Belastung ist, desto mehr Schaden richten wir an.
Na definitivní závěry je ještě brzy, ale může to být i tak, že u mnoha běžných typů radiace neexistuje žádná bezpečná úroveň ozáření - čím více jsme mu vystaveni, tím větší škody utrpíme.
Das abschließende moralische Problem ist das Fehlen eines Gerechtigkeitsprinzips im Kapitalismus.
Poslední morální potíží kapitalismu je neexistence principu spravedlnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »