aggressive němčina

agresívní

Překlad aggressive překlad

Jak z němčiny přeložit aggressive?

aggressive němčina » čeština

agresívní
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aggressive příklady

Jak se v němčině používá aggressive?

Citáty z filmových titulků

Sie kennen nur meine aggressive Seite.
To je moje hrubší stránka.
Aggressive Gefühle überwältigen sie.
Prudké emoce je ničí.
In der hinteren Ecke: Zwei aggressive Barbaren.
Ve vzdáleném rohu dvojice velmi agresivních barbarů.
Diese aggressive Freundlichkeit. Leute, die glauben, jeder müsse so dumm sein wie sie.
Ta agresivní pohostinnost, arogance hloupých lidí, kteří vás nutí být stejně hloupí jako oni.
Dieses aggressive Verhaltensmuster ist typisch für solche Tierfilme.
Tento vzorec agresivního chování je pro tyto dokumenty typický.
Besonders, wenn Sie. Wenn die zwei aggressive Naturen sind.
To oni se chtěli hádat.
Ich habe noch nie so aggressive Reporter gesehen.
Ještě jsem neviděla otravnější novináře.
Es sind aggressive Mordphantasien.
Je to agresivní a vražedné.
Lassen Sie das aggressive Polizeigehabe.
Jen nebuďte tak ukvapený, šerife.
Ich will von hier weggehen als drahtige, aggressive Kampfmaschine.
Odejdu odsud jako štíhlej, drsnej, bojovnej stroj.
Eine drahtige, aggressive Kampfmaschine!
Jsi štíhlej, drsnej, bojovnej stroj!
Zorn, Furcht, aggressive Gefühle. die dunkle Seite der Macht sind sie.
Hněv, strach, agrese. jsou temnou stranou.
Aggressive Verkaufsstrategie.
To jsou reklamní kecy.
Es ist eine aggressive Tat durch eine unbekannte Kraft.
Byly to neznámé síly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gleichzeitig geht vom Unternehmenssektor aber auch aggressive Lobbyarbeit aus, mit dem Ziel Umweltvorschriften auszuhöhlen, die Steuern für Unternehmen zu drücken und sich der eigenen Verantwortung für Umweltzerstörung zu entziehen.
Zároveň však agresivně lobbuje za vykleštění ekologických regulací a seškrtání firemních daní a vyhýbá se vlastní zodpovědnosti za ekologickou destrukci.
Neu entwickelte Medizintechnologien, das aggressive Direktmarketing der Pharmaindustrie beim Verbraucher und die in der Öffentlichkeit hochgereizten Erwartungen auf ein medizinisches Wunder treiben die Kosten in die Höhe.
Náklady rostou kvůli zavádění nových technologií do zdravotnictví, agresivnímu marketingu léčiv přímo spotřebiteli a velkým nadějím v lékařské zázraky, jež veřejnost chová.
Allerdings wird Obama eine deutlichere Politik formulieren müssen, die Bezug nimmt auf Chinas raschen Aufstieg unter einem autoritärem Regime, das aggressive Territorialansprüche stellt und den Nationalismus im eigenen Land schürt.
Obama však bude muset definovat zřetelnější americkou politiku, která bude řešit otázku rychlého vzestupu Číny v autoritářském režimu, jenž agresivně prosazuje hraniční nároky a rozdmýchává doma nacionalismus.
Die einzige wirksame Strategie zur Inflationsbekämpfung beinhaltet eine aggressive Straffung der Geldpolitik, die die Leitzinsen in den restriktiven Bereich bringt.
Jediná účinná protiinflační strategie vyžaduje rázné měnové zpřísnění, které sazby centrální banky přesune do restriktivní zóny.
Das sind gute Neuigkeiten, doch wirklich erforderlich ist eine vielschichtige, aggressive Reform der behördlichen Verfahren, damit alle neuen genetischen Entwicklungen eine Chance auf Erfolg haben.
To je dobrá zpráva, leč skutečně potřebná je mnohavrstevná průbojná reforma regulačního procesu, aby měly naději na úspěch všechny nové genetické konstrukce.
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
Při absenci přístupu založeného na komunitách se dnes interakce s pořádkovými složkami omezuje na vypjaté a konfliktní situace, což posiluje konfrontační atmosféru mezi mladými vzbouřenci a policií.
Die von Park Chung-hee im Jahr 1962 gegründete Militärdiktatur verfolgte eine aggressive Wirtschaftspolitik, teilweise auch deshalb, um Nordkorea in Schach zu halten.
Zčásti proto, aby pokořila Severní Koreu, přijala vojenská diktatura, již založil Pak Čong-hi v roce 1962, smělou politiku hospodářského rozvoje.
Verschärft wird diese Herausforderung durch die Wirtschaftssanktionen, die von den USA und Europa als Reaktion auf Wladimir Putins aggressive Politik in Russlands unmittelbarer Nachbarschaft verhängt wurden.
K tomu se přidávají hospodářské sankce uvalené USA a Evropou v reakci na agresivní politiku prezidenta Vladimira Putina v bezprostředním sousedství Ruska.
Der Plan beinhaltete sowohl die Kollektivierung der Landwirtschaft als auch die aggressive Förderung der Industrie.
Plán zahrnoval zemědělskou kolektivizaci při současné agresivní podpoře průmyslu.
Einerseits können sie die globale Schwäche kompensieren, indem sie ihre eigene Binnennachfrage durch aggressive fiskalpolitische Anreize deutlich ankurbeln.
Na jedné straně mohou globální ochablost kompenzovat přidáním plynu u své vlastní vnitřní poptávky prostřednictvím rázné fiskální stimulace.
Sie behaupten, seine Vorliebe für die Einrichtung beratender Kommissionen sei die beste Methode, um den notwendigen Konsens für Strukturreformen herzustellen, wohingegen der aggressive Stil von Nicolas Sarkozy kontraproduktiv gewesen sei.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
Wir müssen Finanzbehörden und Währungshütern freie Hand geben, um aggressive Schritte zu ergreifen, wenn sich Finanzturbulenzen zur Finanzkrise auswachsen.
Potřebujeme dát fiskálním a měnovým institucím volné pole působnosti, aby v případě, že finanční chaos přeroste ve finanční krizi, mohly podnikat agresivní kroky.
Dummerweise bewirkt eine zu aggressive Kapitalbesteuerung aber nur, dass dieses Kapital in Regionen mit geringerer Steuerlast abwandert.
Žel bohu, každé zemi, která kapitál zdaní příliš neurvale, se podaří pouze jej vyhnat do regionů, kde je daňové zatížení menší.
Auch betreiben die Sportteams mit Sicherheit eine genauso aggressive Lobbyarbeit gegenüber den Regierungen wie jedes Großunternehmen.
Sportovní sdružení navíc lobbují u vlád stejně agresivně jako kterýkoliv jiný velký byznys.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...