allgegenwärtig němčina

všudypřítomný

Význam allgegenwärtig význam

Co v němčině znamená allgegenwärtig?

allgegenwärtig

überall und jederzeit vorhanden
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad allgegenwärtig překlad

Jak z němčiny přeložit allgegenwärtig?

allgegenwärtig němčina » čeština

všudypřítomný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako allgegenwärtig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady allgegenwärtig příklady

Jak se v němčině používá allgegenwärtig?

Citáty z filmových titulků

Aber ist der Aberglaube nicht noch immer allgegenwärtig?
Ale nežije mezi námi pověra vesele dál?
Männern, deren tägliches Dasein von Ungewissheit und Mühen geprägt ist, aber die stark sind, im Glauben an sich, an ihre Schiffe und an Gott, der zu Land und zu Wasser allgegenwärtig ist.
Mužům, jejichž dny jsou plny nejisté práce, ale kteří nepřestávají věřit sami sobě, svým lodím. a Bohu, který je na zemi i na moři.
Das Leid der Menschen ist allgegenwärtig.
Trpící lidé se naučí vytrvat.
Mythen und Magie sind in Karnstein allgegenwärtig.
Známky mýtů a magie jsou všude v tradicích zámku Karnstein.
Hier, zwischen dir, mir. dem Baum, dem Felsen dort. allgegenwärtig!
Na tomto místě, mezi mnou a tebou. stromem, skálou. všude.
Obdachlosigkeit ist allgegenwärtig.
Počet bezdomovců je vysoký.
Spinnst du? Der ist allgegenwärtig.
Ty seš blázen?
Auch wenn sie nicht allgegenwärtig sind, wird jeder glauben, sein Nachbar könnte TeIepath sein.
Nemusí být všude, ale přinutí vás myslet si, že žijí vedle vás.
Die Bedrohung ist allgegenwärtig.
Ohrožení tady vždycky bylo.
Die Matrix ist allgegenwärtig.
Matrix je všude.
Und so allgegenwärtig.
Všude je to se mnou.
Als ich zum Gouverneur gewählt wurde, war das Verbrechen allgegenwärtig, aber wir haben es angepackt, bis zu Strike drei gekämpft und jetzt sind sie draußen.
Víte, když jsem byl poprvé zvolen jako guvernér, zločin byl mimo kontrolu, ale chodili jsme do práce, bojovali proti třem stávkám.
Heute ist er allgegenwärtig.
Dnes je všudypřítomná.
Der Tramp war allgegenwärtig und unumgänglich.
Tulák byl všudypřítomný a nepřehlédnutelný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hunger ist allgegenwärtig.
Hlad je všudypřítomný.
Jedes Jahr werden wir ein paar Mal daran erinnert, dass die Bedrohung durch eine Pandemie allgegenwärtig ist.
Rok co rok se světu tu a tam připomene, že hrozba pandemie je všudypřítomná.
Die Angst vor Zahlungsunfähigkeit ist allgegenwärtig.
Množí se obavy, že se jí to nepodaří.
Der Genfluss ist nämlich allgegenwärtig.
Tok genů je všudypřítomný.
Aber obwohl die Bilder, die wir davon sehen, genauer und plastischer sind als jemals zuvor, ist unsere Wahrnehmung, Konflikt sei allgegenwärtig, falsch.
Avšak přestože záběry válek, které dnes vídáme, jsou bezprostřednější a živější než kdy dřív, náš dojem, že střety jsou všudypřítomné, je mylný.
Im Verhältnis zur jüngeren Vergangenheit werden die Kosten für Kapital steigen, Schulden werden teurer und weniger allgegenwärtig sein, und die Risikostreuung wird nicht auf das komprimierte Niveau von vor der Krise zurückkehren.
Oproti nedávné minulosti se zvýší kapitálové náklady, dluhy budou dražší a méně všudypřítomné a rozložení rizik se nevrátí na stlačenou úroveň před krizí.
Aber in Gesellschaften wie Bulgarien, wo der Rassismus allgegenwärtig ist, müssen die Roma kämpfen, um die gleiche Schulbildung zu erhalten.
Avšak ve společnostech, jako je Bulharsko, kde bují rasismus, musí Romové za rovnoprávné vzdělávání bojovat.
LIMA - Während Notenbanker und Finanzminister aus aller Welt derzeit zur Jahrestagung des Internationalen Währungsfonds hier in Peru zusammenkommen, sind in den Schwellenländern die Anzeichen wachsender wirtschaftlicher Anfälligkeit allgegenwärtig.
LIMA - Zatímco se sem do Peru sjíždějí centrální bankéři a ministři financí z celé planety na výroční zasedání Mezinárodního měnového fondu, rozvíjející se svět vykazuje řadu příznaků sílící ekonomické zranitelnosti.
Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie.
Jistěže, sociopatické korporace se v knihách a filmech objevují už více než sto let. Zlovolné firmy, obvykle nadnárodní společnosti, však ještě nikdy nebyly tak všudypřítomné jako dnes.
Diese Mischung aus Optimismus und Angst ist allgegenwärtig und betrifft mexikanische Firmen ebenso wie mexikanische Familien.
Směs optimismu a strachu se týká vsech, jak mexických firem, tak mexických domácností.
Der Tod ist allgegenwärtig, sehr oft als Folge von Bomben, Drohnen und Soldaten der Vereinigten Staaten, Frankreich und anderer westlicher Mächte.
Smrt je všudypřítomná a často přichází od bomb, bezpilotních letadel a vojáků Spojených států, Francie a dalších západních mocností.
Und während die Todesfälle durch andere Krankheiten und auch akute Unterernährung zurückgegangen sind, bleibt der versteckte Hunger allgegenwärtig.
A zatímco počet úmrtí na řadu jiných onemocnění včetně akutní podvýživy klesl, skrytý hlad se šíří dál.
Sarkozy ist sowohl im eigenen Lande als auch international allgegenwärtig.
Sarkozy je na domácí i mezinárodní scéně všudypřítomný.
Stadt- und Regierungsbeamte sollten sicherstellen, dass Parks und befestigte Wege in der urbanen Landschaft einer Stadt ebenso allgegenwärtig werden wie Parkplätze.
Představitelé vlád i měst by měli zajistit, aby se parky a vydlážděné stezky staly stejně vsudypřítomným prvkem městské krajiny jako parkovistě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...