angerichtet němčina

talířovitý, miskovitý

Překlad angerichtet překlad

Jak z němčiny přeložit angerichtet?

angerichtet němčina » čeština

talířovitý miskovitý
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angerichtet?

angerichtet němčina » němčina

zunichtegemacht

Příklady angerichtet příklady

Jak se v němčině používá angerichtet?

Citáty z filmových titulků

Was du mir da angerichtet hast, darüber bist du dir klar.
Co jsi mě provedla, to je ti jasné.
Es ist angerichtet.
Oběd je hotový, drahý.
Was haben Sie nun angerichtet? Es tut mir Leid.
Vy jste tomu dal.
Hast du nicht schon genug Schaden angerichtet?
Neudělala jsi už tak dost škody?
Weil ich Normannin bin, nachdem ich sah, was meine Leute in England angerichtet haben.
Ale zejména za to, že jsem Normanka, poté, co jsem viděla, co mí krajané napáchali na Anglii.
Gogarty, was hast du angerichtet!
Teď není čas na osobní výpady.
David, was hast du angerichtet?
Davide, co jsi provedl?
Schau, was du angerichtet hast!
Cos to udělala?
Es ist angerichtet.
Večeře, slečno Connellová.
Was hast du angerichtet?
Vidíš, cos mi způsobil?
Ich denke, den größte Schaden an der Menschheit haben die Dichter angerichtet.
Myslím si, že největší zlo lidské rasy nadělali básníci.
Sehen Sie, was Sie angerichtet haben?
Obviňujete a nejste si jistý.
Das war nicht meine Idee. Ich hatte im Esszimmer angerichtet.
Všechno jsem připravila v jídelně a byla to nádhera.
Was hast du wieder angerichtet?
Co jsi zase provedla?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der springende Punkt der Antidepressiva Krise ist nicht, dass diese Drogen so viel Schaden angerichtet haben, sondern dass man das zuließ, wo doch die Präzedenzfälle so offenkundig waren.
Jádrem krize antidepresiv není to, že by tyto léky dokázaly tolik uškodit, nýbrž to, že jim to bylo dovoleno, ačkoliv precedenční případy byly tak zřejmé.
Sie beharrt seitdem darauf, dass ihre Argumente für die Invasion des Iraks jenseits aller Kritik stünden, und hat zugleich durch ihre Weigerung, ihre Autorität zu teilen, bei der Nachkriegs-verwaltung des Landes ein Chaos angerichtet.
Od té doby až do dneška pak USA trvají na tom, že jejich argumenty pro napadení Iráku jsou nekritizovatelné, přičemž zároveň vytvářejí v poválečné správě země chaos tím, že se odmítají rozdělit o pravomoci.
Das stimmt zwar, aber der Schaden, den diese relativ kleine Gruppe angerichtet hat, ist monumental.
To je jistě pravda, jenomže škoda, jíž tato relativně malá skupina napáchala, je kolosální.
Aber der Schaden ist angerichtet, und die gemeinsame Währung überstürzt aufzugeben, würde die bereits jetzt schlechte Situation nur verschlimmern.
Škody už však byly napáchány a překotné opuštění společné měny by situaci pouze zhoršilo.
In einer Zeit wachsender Besorgnis in Bezug auf den Klimawandel sollte man den Europäern klar machen, welch langfristige Schaden hier zugunsten eines kurzfristigen Hochgefühls in kostbaren und anfälligen Habitaten angerichtet wird.
V době rostoucích obav před klimatickými změnami by si Evropané měli uvědomit, jaká dlouhodobá zkáza postihuje drahocenný a křehký biotop kvůli krátkodobému pocitu extáze.
Entweder hat die Finanzkrise schwerwiegendere Schäden angerichtet, als gemeinhin erkannt worden ist, oder die Medizin, die der Wirtschaft verabreicht wurde, war weniger wirksam als politische Entscheidungsträger angenommen haben.
Buď byla újma způsobená finanční krizí vážnější, než si lidé uvědomovali, anebo byla předepsaná ekonomická terapie méně účinná, než věřili tvůrci politik.
Insofern wäre es besser, das Ganze hinter sich zu bringen, bevor noch mehr Schaden angerichtet wird.
Je tedy lepší k němu přikročit hned, než vzniknou další škody.
Vielleicht war aber auch der Schaden, den der Hurrikan angerichtet hatte, für die Wanderarbeiter einfach zu groß, um ihn ganz zu tragen.
Nebo snad byly škody způsobené hurikánem prostě příliš velké a vystěhovalci je úplně pokrýt nedokázali.
Und obwohl man den SARS-Ausbruch im Jahr 2003 eindämmen konnte und die Zahl der Toten unter 1.000 lag, hätte die Krankheit in mehreren ostasiatischen Ökonomien, einschließlich China, beinahe massive Schäden angerichtet.
A ačkoliv se vypuknutí SARS v roce 2003 podařilo udržet v mezích, takže způsobilo méně než 1000 úmrtí, nechybělo mnoho a tato nemoc by hluboce narušila několik východoasijských ekonomik včetně té čínské.
Durch das Ausfuhrverbot des RMB ins Ausland unterbanden die Behörden in der Zentrale Währungsfluktuationen, die in den letzten Jahren in anderen Entwicklungsländern Verwüstung angerichtet haben.
Zákazem směňovat RMB v cizině úřady předešly měnové fluktuaci, která v mnoha jiných rozvojových zemích napáchala velké škody.
Aus der Tsunami-Katastrophe, die in Asien derartige Verwüstungen angerichtet und so viele Menschenleben gefordert hat, sind viele Lehren zu ziehen.
Cunami, jež zpustošilo Asii a zapříčinilo velké ztráty na životech, nám přináší mnohá ponaučení.
Es ist nicht nur kostbare Zeit verschwendet, sondern weiterer Schaden angerichtet worden.
Nejenže se promrhal drahocenný čas, ale také se napáchaly další škody.
Es hat genug Schaden angerichtet.
Škod už napáchal dost.
Bei einer genaueren Untersuchung dessen, was Saddam im Irak angerichtet hat, würde auch ihre eigene Rolle bei der Unterstützung von drei Jahrzehnten Brutalität unter die Lupe genommen.
Přezkoumávat, co Saddám v Iráku prováděl, pro ně znamená přezkoumávat svou vlastní roli v podpoře více než tří desítek let brutality.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »