anrichten němčina

způsobit

Význam anrichten význam

Co v němčině znamená anrichten?

anrichten

etwas Schlechtes, einen Schaden verursachen Was hast du wieder angerichtet? Der Täter hat ein regelrechtes Blutbad angerichtet. eine Speise auf dem Teller arrangieren Der Koch richtet die Speisen liebevoll an. Das Essen war wunderschön angerichtet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anrichten překlad

Jak z němčiny přeložit anrichten?

anrichten němčina » čeština

způsobit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anrichten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anrichten příklady

Jak se v němčině používá anrichten?

Citáty z filmových titulků

Wissen Sie, was Sie anrichten?
Víte vůbec, co jí to děláte, profesore?
Er wird keinen Schaden anrichten können.
Nikomu neublíží.
Wer weiß, was Sie mit diesem Irrsinn hätten anrichten können.
Nemám co říct na to, jak jste začala bláznit.
Damit Sie keinen Schaden mehr anrichten konnten.
Abychom to u soudu řekli rovnou, než ztratíte hlavu.
Probe deine herzzerreißenden Possen lieber an der Academy, wo sie keinen Schaden anrichten können.
To nejlepší, co můžeš udělat, je vrátit se do Akademie a cvičit své srdceryvné frašky v prostředí, kde nemohou nikomu ublížit.
Warum verstecken Sie sich nicht, bevor Sie großen Schaden anrichten?
Běžte pryč a schovejte se, než opravdu něco provedete. Nechte minulost minulostí. Jděte ode mne.
Chiyo soll das Essen anrichten. Ich verhungere sonst.
Řekni Chiyo, aby si pospíšil s večeří, prosím.
Ich könnte noch mehr anrichten, inspektor.
Mohlo by to být horší, inspektore.
Mit den Gewehren, die sie von uns haben, können sie kein Unheil anrichten.
Dave, zatím nikdo neví, že jsme prodali Apačům pár pušek.
Sie wissen jetzt, was ein Gewehr anrichten kann.
Teď už vědí, co může způsobit zbraň.
Ein Treffen mit ihm wird keinen Schaden anrichten.
Nic nepokazíme, když se na něj půjdeme podívat.
Wir dachten, wir könnten ein neues Leben beginnen, den Schaden ignorieren, den wir anrichten.
A ty miluješ mě. Co s tou naší láskou bude? Proč mě tak mučíš?
Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten!
Oni prostě nepochopí, co dokážou moderní zbraně!
Ich kann es Ihnen ruhig sagen, denn mehr Schaden kann er ja nicht mehr anrichten.
Tak to vám klidně řeknu, když už mu to neublíží.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
Nepatrné pootočení volantu špatným směrem by způsobilo katastrofu, a přece bezstarostně uháníme, protože spoléháme na rozumná očekávání ohledně chování ostatních řidičů.
Wer hätte gedacht, dass eine einzige Regierung in so kurzer Zeit so viel Schaden anrichten kann?
Kdo by býval věřil, že jediná administrativa dokáže tak rychle napáchat tak velkou škodu?
Doch egal, wie vage sie sein mag: Die Idee eines Bündnisses der Kulturen kann sicher nicht mehr Schaden anrichten als der Krieg gegen den islamischen Extremismus.
Ať jakkoli vágní, myšlenka aliance civilizací rozhodně nemůže natropit více škody než válka proti islámskému extremismu.
Aber eine falsche - oder übermäßig ehrgeizige - Vision kann durchaus Schaden anrichten.
Georgi H. W.
Jede Anstrengung muss unternommen werden, um sicherzustellen, dass künftige Zerwürfnisse, zu denen es ohne Zweifel kommen wird, weniger Schaden anrichten.
Musíme vyvinout veškeré úsilí, abychom zajistili, že budoucí neshody, které bezesporu přijdou, napáchají méně škod.
In den USA ist der Verstoß gegen sexuelle Normen noch immer mit einer moralischen Schande verbunden, der zu dem tatsächlichen Schaden, den ein solcher Verstoß anrichten mag, in keinem Verhältnis steht.
Porušování sexuálních norem s sebou přinejmenším v USA stále nese morální pohanu, jež nemá žádný vztah k jakékoliv skutečné škodě, kterou může napáchat.
Schlechte politische Entscheidungen andererseits werden eine Erholung bestenfalls verzögern und schlimmstenfalls irreparable Schäden anrichten.
Špatná politická rozhodnutí naopak zotavení přinejlepším oddálí a přinejhorším napáchají trvalé škody.
Man denke an Pakistan oder Südafrika, wo der Mangel an Kapazitäten zur Energieerzeugung zu wiederkehrenden Stromausfällen führt, die in Unternehmen verheerenden Schaden anrichten und Arbeitsplätze vernichten.
Vezměme si Pákistán nebo Jihoafrickou republiku, kde nedostatek výrobních kapacit způsobuje opakované výpadky proudu, které působí firmám značné škody a připravují společnost o pracovní místa.
Vielleicht jedoch ist es ihre Überzeugtheit von den eigenen guten Absichten, die sie blind macht für den Schaden, den sie anrichten.
Snad je to ale právě tato jistota dobrých úmyslů, co jim brání vidět škody, které páchají.
Heute kann ein einzelner Hacker mit böswilliger Software - bei geringen Kosten für ihn selbst - an weit entfernten Orten Chaos anrichten.
Dnes může jediný hacker používající zákeřný software zapříčinit chaos ve vzdálených místech, aniž by ho to mnoho stálo.
Große Staaten mit hoch entwickelten technischen und menschlichen Ressourcen könnten im Prinzip durch Cyberangriffe auf militärische und zivile Ziele enorme Störungen und physische Zerstörungen anrichten.
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Jedes dieser Länder manipuliert aus rein innenpolitischen Gründen die Geschichte eines verheerenden Krieges und schürt Leidenschaften, die nur noch mehr Schaden anrichten.
Z veskrze domácích důvodů manipuluje každá země dějinami ničivé války a rozpoutává vášně, které mohou pouze napáchat ještě větší škody.
Tatsächlich würden - auch wenn Hills bescheidene Anfangsagenda sicher keinen Schaden anrichten würde (und so schnell wie möglich umgesetzt werden sollte) - darüber erheblich hinaus gehende Maßnahmen auf starke Hindernisse treffen.
Hillova skromná počáteční agenda by jistě žádné škody nenapáchala (a mělo by se o ni co nejrychleji usilovat), avšak jakákoliv významná opatření jdoucí nad její rámec by se potýkala s velkými obtížemi.
NEW YORK - Terrorakte können schrecklichen Schaden anrichten.
NEW YORK - Teroristické činy mohou napáchat strašlivé škody.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...