schmoren němčina

dusit např. maso

Význam schmoren význam

Co v němčině znamená schmoren?

schmoren

Gastronomie: Fleisch anbraten und dann in einem Topf langsam garen Je länger das Fleisch schmort, desto zarter wird es. übertragen, häufig in Wendungen: jemanden im Ungewissen lassen Er ließ sie schmoren und sagte kein Wort. großer Hitze ausgesetzt sein Sie liegen am Strand und schmoren in der Sonne. Elektrotechnik, von elektrischen Leitern: wegen Überlastung (starkem Stromfluss) überhitzen Es kann passieren, dass die Kabel schmoren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schmoren překlad

Jak z němčiny přeložit schmoren?

schmoren němčina » čeština

dusit např. maso škvařit smažit dusit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schmoren?

Schmoren němčina » němčina

Simmern Kochen Grillen Dünsten
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schmoren příklady

Jak se v němčině používá schmoren?

Citáty z filmových titulků

Ich will nicht in der Hölle schmoren!
Nechci shořet v pekle!
Mögen du und die deiner Art im ewigen Fegefeuer schmoren und nie wieder nach Roxford zurückkehren.
Buď odsouzena do věčného ohně až na věky tak abys znovu nepřiblížila do blízkosti Rocksfordu.
Averell meint, wir sollen ihn eine Weile schmoren lassen.
Protože Averell ho chce nechat trošku vysmažit.
Der wird erst in ein sauberes Tuch und dann in Sackleinwand gewickelt. Dann lässt man ihn in heißen Kohlen 18 Stunden lang schmoren.
Zabalíme ji do čisté bílé látky a potom pevně do plachtoviny a dáme ji do jámy s horkým mesquitovým uhlím na 18 hodin.
Morgen lasse ich ihn im eigenen Saft schmoren.
Zítra ho podusím ve vlastní šťávě.
Da werden Sie schmoren.
Tam totiž patříš.
Sie werden in der Hölle schmoren.
Uvidím tě viset.
Oder sollen wir dich noch schmoren lassen?
Nebo dáš přednost troše soli?
Man nehme ein verdächtiges, nicht zu beleibtes Individuum und spicke es mit vier Inspektoren, die gut im Fleisch stehen. Das lässt man 48 h auf kleiner Flamme gar schmoren. Das macht die härtesten Zungen weich und sprechwillig.
Vezmete podezřelé, dobře vykrmené individuum obložíte ho čtyřmi inspektory z masa a kostí dusíte ho 48 hodin ve vlastní šťávě a to rozváže jazyk i těm nejzarputilejším.
So wahr mir Gott helfe, ewig will ich in der Hölle schmoren, wenn ich jemanden getötet hab.
Ať je mi Bůh svědkem, ať shořím v pekle na věky, jestli jsem někdy někoho zabil.
Kröte du, die Nacht und Tag unter kaltem Steine lag. Zäher Schleim im Schlaf gegoren, sollst du erst im Topfe schmoren.
Ropucha, jež třicet dní pod kamenem ve spaní, ropušinou puchla v těle, ať se první v kotli mele!
Sie können in der Hölle schmoren!
Ty shniješ v pekle!
Dann Tomaten, Tomatenmark kurz schmoren, aber nicht ansetzen lassen.
Přidáš rajčata, protlak, osmažíš to, ale nesmí se to připálit.
Sollen sie in der Hölle schmoren!
Ať jdou k čertu!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »