angesiedelt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angesiedelt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angesiedelt příklady

Jak se v němčině používá angesiedelt?

Citáty z filmových titulků

Eine Legende darf jenseits von Raum und Zeit angesiedelt sein.
Legendy mají právo na bytí mimo čas a prostor.
Aber es wird gesagt, er habe sich hier angesiedelt.
Je možné, je pravděpodobné, že se usadila někde tady poblíž.
Barts Geburt ist in 1980 angesiedelt. also ist einer unserer Autoren jünger als er.
Porád jíš, a netloustneš. Dobrej metabolismus. Asi mám štestí.
Wie hast du dich hier angesiedelt?
Jak jste se stala jejich součástí?
Sie hat sich in unserem Land angesiedelt.
V současnosti se v této zemi chovají jako doma.
Ich fahre ungern, denn in Su-Hung haben sich bewaffnete Räuber angesiedelt.
Kdy se k čertu v So Heungu vzalo tolik psanců?
Vielleicht haben sie sich woanders angesiedelt.
Třeba se přemístili někam jinam v Aschenské konfederaci.
Ein Stamm hat sich dort angesiedelt. Vielleicht erfahren wir dort mehr.
Žije na ní kmen, který by nám mohl pomoct.
Frans Familie hat sich natürlich schon lange vor Fran hier angesiedelt.
Samozřejmě Franina rodina byla zde mnohem déle než Fran.
Wir warten, bis sich alle in diesen 3 Zonen angesiedelt haben. und dann sind wir am Zug.
Počkáme, až se v těch třech zónách usadí, a pak začneme.
Ich brauch einen Al-Qaeda Kontakt, der ziemlich weit unten angesiedelt ist.
Potřebuju nějakou hodně malou rybu s kontakty na al-Káidu.
Also hat sich der 13. Stamm hier angesiedelt und ihre eigenen Zylonen erschaffen.
Takže 13. kmen se usadil tady a vytvořil vlastní cylony.
Und wo sind die genau angesiedelt?
A kde přesně se tohle nachází?
Wo sind diese Agenten angesiedelt?
Kde jsou ti agenti umístěni?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hier sind zudem neue Herausforderungen wie Pandemien und der Klimawandel angesiedelt.
Patří sem také nové výzvy, jako jsou pandemie nebo klimatické změny.
In Xiamen und Dongguan haben sich mehr als 4000 taiwanesische Produzenten angesiedelt.
Více než 4000 tchajwanských výrobců se usídlilo v Xiamenu a Dongguanu.
Vielleicht ist ihnen auch schon mal die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich untergekommen, die Zentralbank der Zentralbanken, bei der der Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht angesiedelt ist.
Možná také slyšeli o Bance pro mezinárodní vypořádání, což je centrální banka centrálních bank, při níž Basilejský výbor působí.
Warum sie bei der OECD angesiedelt ist, obwohl ihr Auftrag global ist, bleibt ein Geheimnis, das kaum jemand erklären kann.
Proč patří k OECD, když má globální působnost, to je záhada, kterou dokáže málokdo vysvětlit.
Somit sitzt die EBA in London, die Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde (ESMA) in Paris und die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) wurde in Frankfurt angesiedelt.
A tak byl EBA založen v Londýně, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) sídlí v Paříži a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) našel domov ve Frankfurtu.
Da sie außerhalb der USA angesiedelt sind, sollten sie hochgradig sensibel auf jeden Hauch von Informationen reagieren, dass ihr Geld dort nicht sicher ist.
Vzhledem k tomu, že jsou mimo USA, měli by být krajně citliví na jakýkoli náznak toho, že jejich peníze nemusí být v bezpečí.
In Amerika ist die Korruptheit auf einer höheren Ebene angesiedelt.
V Americe se tato zkorumpovanost odehrává na vyšší úrovni.
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen.
První dva partneři jsou spojeni s konzervativci, druzí dva se sociálními demokraty.
Doch das Entscheidende ist, dass sie vier Seiten eines einzigen zusammenhängenden Ganzen sind, wobei Analysieren an seinem einen Ende und Träumen an dem anderen angesiedelt ist.
Důležitým momentem je, že jde vlastně o čtyři body na jediné plynulé škále, kde analýza tvoří jeden konec a snění konec druhý.
Obwohl Havel sich der Einordnung in politische Richtungen wie links oder rechts verweigert, ist er mehr ein kommunitaristischer als ein klassischer Liberaler und mit Sicherheit eher links angesiedelt als rechts.
Přestože se Havel odmítá zařadit napravo či nalevo, je spíše komunitářský než klasicky liberální a rozhodně spíše levicový než pravicový.
Die Globalisierung sollte nahe legen, diese Prinzipien auf die internationale Arena auszuweiten, wodurch es für die Beurteilung, ob sich ein Hersteller unfairer Handelspraktiken bedient, gleichgültig würde, ob er im In- oder Ausland angesiedelt ist.
S postupem globalizace by bylo přirozené rozsířit tyto principy i na mezinárodní kolbistě a při posuzování, zda určitý výrobce nepoužívá nekalé obchodní praktiky, nebrat ohled na to, zda jde o výrobce domácího, či zahraničního.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...