ausbreitende němčina

Příklady ausbreitende příklady

Jak se v němčině používá ausbreitende?

Citáty z filmových titulků

Ich sehe die sich ausbreitende Dunkelheit.
Vidím šířící se temnotu.
Als Spikes Materie körperlich gemacht wurde. hatte das vielleicht eine ausbreitende Wirkung auf die Umgebung.
Očividně je to propojené. Možná když se Spikova hmota znovu spojila do fyzické formy musel to být nějaký druh vlny, která ovlivnila okolí.
Eine kleine Veränderung könnte eine sich allmählich ausbreitende Wirkung.
Jedna malá změna může změnit hodně.
Auch wenn du es am wenigsten erwartest, das kleinste Ding könnte eine ausbreitende Wirkung verursachen, die dein Leben verändert.
Protože když to nejmíň čekáte, i ta nejmenší věc může spustit sled událostí které změní váš život.
Die Aufnahmen zeigen sich ausbreitende Massen über mehrere Lappen von Cuddys Lunge.
Snímky ukázaly zvětšující se masy přes větší část Cuddyiných plic.
Wir sollten uns wohl um die ausbreitende Wirkung der Schichtänderungen kümmern.
Měli bychom se na to dívat jak na dominový efekt výměn.
Na ja, wenn man einen Engel foltert, schreit er. und diese Art Schmerz erzeugt eine sich langsam ausbreitende Welle von seltsamen Vorkommnissen.
No, když mučíš anděla, je tam řev a také druh bolesti, který vytváří dominový efekt podivných incidentů.
Zwei sich umgekehrt ausbreitende Welten.
Dva světy, opačné jeden k druhému.
Zwei sich umgekehrt ausbreitende Herzschläge.
Dvě srdce, opačně bijící.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Heuer bekamen wir einen Vorgeschmack auf die vielen Gefahren, die uns noch bevorstehen: immer extremere Hurrikans, massive Dürreperioden, Waldbrände, sich ausbreitende Infektionskrankheiten und Überschwemmungen.
Letos jsme dostali ochutnávku od všech z mnoha nebezpečí, jež jsou před námi: mimořádné hurikány, rozsáhlá sucha, lesní požáry, šíření infekčních nemocí, záplavy.
Aber das sich mittlerweile ausbreitende Gift des Populismus könnte dennoch eine Büchse der Pandora öffnen und zu unvorhersehbaren Konsequenzen führen.
Toxická směs populismu, která dnes získává na síle, však stále může otevřít Pandořinu skříňku a vést k nepředvídatelným důsledkům.
Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
Výsledkem toho všeho je šířící se beznaděj.
Gleichzeitig hat die sich ausbreitende Finanzkrise die Vorteile einer Einheitswährung überzeugend bewiesen.
Odvíjející se finanční krize zároveň přesvědčivě předvedla výhody společné měny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »