Begünstigte němčina

příjemce dávek, příjemce

Překlad Begünstigte překlad

Jak z němčiny přeložit Begünstigte?

Begünstigte němčina » čeština

příjemce dávek příjemce
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Begünstigte?

Příklady Begünstigte příklady

Jak se v němčině používá Begünstigte?

Citáty z filmových titulků

Wer ist der Begünstigte?
Kdo bude příjemce plnění?
Seine Frau ist die einzige Begünstigte.
Jeho manželka, jediný příjemce.
Der Begünstigte.
Správce.
Wer ist der Begünstigte?
Komu má být vyplacena pojistka?
Der einzige Begünstigte?
Jen vám?
Eine Klausel besagt, der Begünstigte. kann nur innerhalb eines Jahres geändert werden.
Jak to? Po uplynutí roku nelze obmyšlenou osobu měnit.
Wer ist der Begünstigte?
Kdo je příjemce?
Er ist doch der Begünstigte!
Je to tak. - Je obmyšlená osoba.
Begünstigte ist die einzige Verwandte.
Příjemcem byla jeho jediná žijící příbuzná.
Warum eine so große Summe in diesem Alter, warum seine Halbschwester als Begünstigte?
Proč uzavřel pojistku na tak vysokou částku a jako příjemce určil nevlastní sestru?
Sie gab diese Rolle auf, als sie an Bord Meuterei begünstigte.
Vzdala se této role, když podnítila vzpouru na palubě této lodi.
Im Falle seines Todes war nicht ich die Begünstigte.
V případě jeho smrti jsem nebyla příjemcem peněz já.
Wenn er eine Police kaufte und mich darin begünstigte. bekäme ich das ganze Geld bei seinem vorzeitigen Ableben?
On se pojistí a jmenuje. mě nabyvatelem. Takže já dostanu všechny ty peníze v případě jeho eventuální smrti.
Von Hamdungs Testament, Anspruch auf sein Haus und seinen Besitz, und du bist der einzige Begünstigte.
Je to von Hamdungova poslední vůle, práva na jeho dům a majetek. A ty jsi jediný dědic.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieses Recht begünstigte Erfinder dahingehend, dass die Einkünfte aus einer Erfindung an deren ökonomischen Erträge gebunden wurden.
Zákon podporoval vynálezce tím, že vázal odměnu za vynález na jeho ekonomické dividendy.
Durch eine Reihe von Maßnahmen wird sichergestellt, dass der begünstigte wirtschaftliche Eigentümer von den Banken identifiziert und den Steuerbehörden mitgeteilt werden kann.
Existují různá opatření, která zajistí, aby banky dokázaly identifikovat skutečného vlastníka a uvědomit podle toho příslušné daňové úřady.
So bezahlen alle Steuern, auch die Armen, damit hauptsächlich wohlhabendere Begünstigte sich grüner fühlen können.
Všichni lidé včetně chudých tedy platí daně, aby si většinou bohatší příjemci dotací mohli připadat zelenější.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »