beigebracht němčina

vštěpoval

Překlad beigebracht překlad

Jak z němčiny přeložit beigebracht?

beigebracht němčina » čeština

vštěpoval
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beigebracht příklady

Jak se v němčině používá beigebracht?

Jednoduché věty

Wer hat dir das Tanzen beigebracht?
Kdo tě naučil tančit?
Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.
Tom naučil Marii péct chleba.
Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.
Tom naučil Marii péci chléb.
Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.
Tom naučil Marii, jak péct chleba.
Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.
Tom naučil Marii, jak se peče chléb.

Citáty z filmových titulků

WeiBt du Sayoko-san hat mir Origami beigebracht.
Zrovna teď mě Sayako učila origami.
Wer hat es dir beigebracht?
Kdo tě to naučil?
Sicher. Du hast uns das Betrügen, Stehlen und Töten beigebracht.
Naucils nás podvádet, krást a zabíjet.
Kennst du noch das Lied, das ich dir vorgesungen und beigebracht habe?
Pamatujete tu písnicku, co jsem zpívával? Co jsem vás naucil? Ty se pamatuješ, Tommy.
Das haben Sie ihm nicht beigebracht, Eure Exzellenz.
Tomu jste je nenaučil, Vaše Excelence.
Also hat er uns allen beigebracht, uns vor nichts zu fürchten. und zu machen, was wir tun wollen, und außerdem macht das irgendwie Spaß.
Proto se nás snažil naučit, abychom se ničeho nebáli. a dělali si, co chceme. A mě to docela baví.
Hat euch niemand beigebracht, dass ihr eure Hande oben lassen musst?
Copak ti nikdo neřekl, že máš držet ruce nahoře? Drž je nahoře.
Und, Chips, wenn Sie Ihr Buch schreiben, denken Sie daran, dass Sie zusatzlich zu dem, was Sie den Jungen beigebracht haben, auch einem Rektor etwas beigebracht haben.
A Chipsi, až napíšete tu knihu, vzpomeňte si, že ze všech chlapců, které jste učil, jste dokázal něco naučit alespoň jednoho ředitele.
Und, Chips, wenn Sie Ihr Buch schreiben, denken Sie daran, dass Sie zusatzlich zu dem, was Sie den Jungen beigebracht haben, auch einem Rektor etwas beigebracht haben.
A Chipsi, až napíšete tu knihu, vzpomeňte si, že ze všech chlapců, které jste učil, jste dokázal něco naučit alespoň jednoho ředitele.
Hab ich dir denn gar nichts beigebracht?
Promiň.
Du hast der Marine offenbar Pflichtgefühl beigebracht.
Vyvolala jsi u námořnictva úžasný smysl pro zodpovědnost.
Man hat mir beigebracht, immer offen und ehrlich zu sein.
Ale učili mě, že mám být upřímná. O nic nešlo, miláčku.
Ich erinnere mich an alle Zaubersprüche, die du mir beigebracht hast!
Pamatuji dobře všechna kouzla.
Ich meine, na ja, was haben Sie dem Jungen beigebracht?
Chci říct. co se s vámi naučil?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um die negativen Stereotype zu durchbrechen, muss den Roma-Kindern beigebracht werden, ihr Roma-Erbe zu feiern und stolz darauf zu sein.
K prolamování negativních stereotypů je zapotřebí vzdělávat romské děti tak, aby si připomínaly své romské dědictví a byly na něj hrdé.
Der Artikel war falsch, denn Hongkongs tiefste Wunden stammen nicht von Chinas Herrscher, sondern sind selbst beigebracht.
Autoři článku se ovšem mýlili. Nejhlubší rány nepřišly od čínských vládců; nejhlubší rány si zasadil Hongkong sám.
Dies ist ein ernstes Problem, denn die traditionellen Quellen, auf die mich zu verlassen man mir als Kind beigebracht hat - Zeitungen und Fernsehnachrichten - sind im Zusammenbruch begriffen.
To je velký problém, poněvadž standardní zdroje, na něž jsem byl jako dítě učen se spoléhat - noviny a televizní zpravodajství -, se rozkládají.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »