beigeben němčina

připojit, připevnit, přiložit

Význam beigeben význam

Co v němčině znamená beigeben?

beigeben

zu etwas dazutun, was schon da ist Gib noch etwas mehr Nelkenpulver bei! einer Person jemanden zur Seite stellen Während des Besuchs wurden jedem Kardinal zwei Diener beigegeben. in dem Kombination mit klein, Kartenspiel, oder übertragen: sich geschlagen geben und in einer Sache nachgeben Es war schon so spät, und ich hatte keine Energie mehr, da habe ich dann einfach klein beigegeben. Ich habe noch Karo, also muss ich mit der 7 klein beigeben, denn den Stich kriege ich sowieso nicht, da wäre es schade um die 10.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beigeben překlad

Jak z němčiny přeložit beigeben?

beigeben němčina » čeština

připojit připevnit přiložit přidat dodat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beigeben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beigeben příklady

Jak se v němčině používá beigeben?

Citáty z filmových titulků

Stand Angesicht zu Angesicht mit ihm,...bis der Rabauke klein beigeben musste.
Hleděl tváří v tvář smrti. Až do Rabauke nikdo nepoleví.
Und ich werde nicht klein beigeben.
A nebudu se z toho snažit vycouvat.
Dachte, die Kerle würden klein beigeben, wenn sie die Polizei sehen.
Myslím, že chlapi z U.R.N.A by s tím neměli problém, zejména před zraky obyčejných policajtů.
Da wird er klein beigeben.
To mě shodí.
Die Regierung muss klein beigeben.
Kádr nemůže mít všechno.
Aber du darfst jetzt nicht klein beigeben.
Propracováváš se k tomu.
Ladies und Gentlemen, unser Kurs ist klar: klein beigeben. ihnen die Stiefel lecken.
Dámy a pánové, je to jasné. Musíme se sklonit. Na všechny čtyři a doslova jim líbat holínky.
Dann musste er klein beigeben und mir alles erzählen.
Nakonec to na něho bylo příliš. Řekl mi co ho trápí.
Du darfst nicht einfach klein beigeben. Sonst werden sie dich nie respektieren.
Nesmíš takhle ustoupit z bitvy, jinak tě nikdy nebudou brát vážně.
Und ich werde nicht klein beigeben.
Potřebuju, aby jste to odnesl do jejího pokoje, číslo 251.
Wenn wir jetzt klein beigeben, uns verkriechen, wie sieht das denn aus?
Když teď ustoupíme a zašijeme se, jak si to budou vykládat?
Klein beigeben?
Vyjednávat?
Ich weiß, dass ich gesagt hatte, du darfst bei diesem Kerl nicht klein beigeben, aber ich glaube auch nicht, dass du vor ihm weglaufen solltest. Denn egal, wo du bist.
Pravda, doktore?
Sie haben sich oft gestritten. Die Frau in der Wohnung wollte auch nicht klein beigeben.
Si začal strašně stěžovat na ženu, která bydlela vedle něho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um ihr Inflationsziel zu erreichen, muss die EZB unter Umständen die Aktivität drosseln, bis die Arbeitnehmer tatsächlich klein beigeben.
Aby ECB dosáhla svého inflačního cíle, bude snad muset omezovat aktivitu tak dlouho, až důsledky přinutí pracující k odevzdanosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...