belagerte němčina

obtěžovaný, obléhaný

Překlad belagerte překlad

Jak z němčiny přeložit belagerte?

belagerte němčina » čeština

obtěžovaný obléhaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako belagerte?

belagerte němčina » němčina

überschüttet belagert

Příklady belagerte příklady

Jak se v němčině používá belagerte?

Citáty z filmových titulků

Als Scipio die belagerte Stadt Numazia einnahm, fanden sie Mütter, die halb aufgegessene Kinder hielten.
A když Scipio dobyl Numanzii. nalezli matky, jak drží ohlodaná těla vlastních dětí v náručí.
Jagdbomber fliegen zahllose Einsätze gegen die Deutschen. Angeführt von der 4. Panzerdivision, rückt die 3. Armee. in die belagerte Stadt ein, um die 18. 000 Soldaten zu entlasten.
Na pomoc obráncům prorazily den po Vánocích do Bastogne za podpory bombardérů, části 3. armády, vedené 4. obrněnou divizí.
Noch mehr Ärger für die belagerte Metro Rail heute Morgen, da wütende Einwohner von Beverly Hills gegen die jüngste Erweiterung der roten U-Bahn-Linie in ihrem Viertel protestieren.
Dalšíproblémy čekajídnes ráno nebohou fiírmuMetro Rail, neboťrozhořčeníobyvatelé BeverlyHills protestujíproti dalšímuprodloužení červené trasymetra dojejich čtvrti.
Die Börsenaufsichtsbehörde hat es auf sie abgesehen, aber der private Aktienfonds Manchurian Global bekräftigte heute seine Pläne, private Kampfeinheiten finanzieren zu wollen, um belagerte U.S. -Truppen weltweit zu entlasten.
Přes vyšetřování z korupce dnes soukromý fond Manchurian Global potvrdil, že stále plánuje financovat soukromé bojové jednotky, což sníží počet rozmisťovaných amerických jednotek.
Aber leider kam ich in dieses belagerte Land und der Gott in mir verflog einfach.
Ale, bohužel, když jsem přišel do této země bůh se někde vytratil.
Ah, die belagerte Königin. - Was willst du, Chuck?
Ah, královna v nebezpečí.
Ich muss Euch sagen, Euer Majestät, mir kam zu Ohren. dass der Kaiser beide Festungen, die er belagerte, eingenommen. und 1.500 feindliche Gefangene genommen hat.
Musím sdělit Vašemu Veličenstvu, že jsem obdržel zprávu, že císař se zmocnil obou pevností, které obléhal, a zajal 1500 nepřátel.
Und so belagerte Akrisios den Olymp.
Akrisius velel obléhání Olympu.
Nun, um so unsere Bewegungsfreiheit zu behalten. Eine belagerte Stadt, Majestät, ist eine todgeweihte Stadt.
Osud města je smrt.
Sie läuten für den Schrecken. einen toten König, eine belagerte Stadt.
Zvoní na znamení hrůzy. Mrtvý král, obléhané město.
Stannis Baratheon belagerte Königsmund und segelte in die Schwarzwasser-Bucht.
Stannis Baratheon obléhal Královo přístaviště. Vplul do Černovodého zálivu.
Stannis Baratheon belagerte Kings Landing.
Stannis Baratheon oblehl Královo přístaviště.
Zum ersten Mal sah ich, was, wie ich später entdecken würde, ein Mantikor war, während mein Kommando die Festung von Hormuz belagerte.
Poprvé jsem viděl Manticore, když jsem velel při obléhání pevnosti Hormuz.
Sechs Monate lang belagerte uns eine namen- und gesichtslose Organisation, die versessen darauf zu sein scheint, unsere Stadt zu zerstören.
Po šest měsíců jsme byli obléháni bezejmennou organizací bez tváře, která se snaží za každou cenu zničit naše město.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die symbolische Bestrafung der Schachlegende Bobby Fischer (wegen eines Wettkampfs, den dieser unter Verstoß gegen die Sanktionen in Belgrad gespielt hatte) war für das belagerte Sarajevo keine Hilfe.
A symbolické potrestání šachové legendy Bobbyho Fischera americkou vládou (za to, že v Bělehradě sehrál zápas, jenž porušil sankce) rozhodně neposkytlo úlevu obléhanému Sarajevu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »